051=炼狱-一七篇-第四层-戒之在惰-解释七罪 052=炼狱-一八篇-第四层-戒之在惰-奔跑罚之-[四肢不勤?还汗百担] 053=炼狱-一九篇-第五层-戒之在贪-伏卧罚之-[爱土之物?亲亲黄土] 054=炼狱-二十篇-第五层-戒之在贪-故事感化 055=炼狱-二一篇-第五层-地震之因-导游遇友 056=炼狱-二二篇-第六层-戒之在馐-饥饿罚之-[舌尝美味?空腹难当] 057=炼狱-二三篇-第六层-戒之在馐-望梅感化 058=炼狱-二四篇-第六层-戒之在馐-望梅感化 ↑ + + + 51 ↑ 051=炼狱-一七篇-第四层-戒之在惰-解释七罪 01读者诸君,你们中间也许有到过阿尔卑斯山中的,在那里遇 著浓雾,人的视线被遮蔽了, 和鼹鼠透过他的眼翳而看东西一般,及至厚厚的湿气渐消以後, 阳光微微地射入了。 02假使你们回忆起那时的景象,那末你们也就想像得出我那时 初见夕阳的景象。 我就是这样走出如云的黑烟之中,跟著我忠实的老师的步伐, 则见山脚下已经没有阳光了。 03幻想呀!你有时把我们周围的外物夺去,虽然有一千个 喇叭向我们吹也不听见,谁给你这种无中生有的能力呢? 04这是一种天上的光激动你的,这种光或是本有的!或是 由於神意而遣送下来的。 05那时我看见一个残忍的妇人变为鸟儿,她是以歌声来悦 人的;我的精神专注在这里面,所有外物都不入我的感觉。 06後来我的幻想入了另一境界,看见一个怒气满面的汉子 死在「十字架」上, ■注→「十字架」圣经只说「木架」未述其状, ■斯〔艾〕8:7亚哈随鲁王对王后以斯帖和犹大人末底改说 「 因哈曼要下手害犹大人 我已将他的家产赐给以斯帖 人也将哈曼挂在木架上 在旁的是亚哈随鲁大王,他的妻子以斯帖,还有那无论在 语言上和行为上都是正直的末底改。[斯〔艾〕3~7章] 07这个幻象破裂以後,(如同水泡因水乾而破裂一样),我又看见 一个少女哭著说: 王后呀!你为甚麽一怒而自尽呢?你的自尽是不愿失掉那维妮; 但你还是失掉我。哭你的就是我,我的妈妈,就是因为你的死我 才哭呢。 08如同一个睡著的人,因为一种新的光打在他的眼皮上而惊醒, 虽然醒了,但还是睡眼蒙胧, 09那时我的幻想刚才消灭,脸上便接触著一种异於寻常的光。 我四周一看,想找出那光的来源, 10忽听见有人说:从这里上升!听了这话以後,我又想找出那 说话的是谁,非看见他的脸不息。 11但是,在此处我的视觉失去功用了,因为说话的在那光里面, 如对著太阳张不开眼一般,我如何见得到他的真形呢? 12那时我的引导人说:这是一位神遣的天使,他不待我们请求, 便把上升的路指示给我们,却把自己藏在自己的光里面。 13他对我们做事,像对他自己做事一般。一个人如若看见别人 需要,还等著别人的请求,显而易见不是诚心的援助了。 14我们的脚步,应当听从他的指示!在夜临头之前,我们应当 努力上升;否则,我们要等到明日才可以举步呢。 15於是我跟著我的老师,把脚踏在那里的阶梯上;我踏著第一级 的时候,我觉得有如鸟翼一般的东西扇在我的脸上, 16同时我听见有人说:爱和平的人有福了,他们不再有不当的 忿怒。 17那时,仅仅在我们的顶上还留著一些晚光,夜马上要到了, 四周的天空已经出现了星。 18我的气力呀!你为甚麽离开我呢?我心里对自己这样说,因为 那时我的两条腿已经疲倦,需要休息了。 19我们到了阶梯的顶头。我们停在那儿,像船靠了岸一般。我 耸著耳朵听,试试是否可以在这新圈子里听见些甚麽, 20於是我转向我的老师道:我仁爱的父亲呀! 请你告诉我,我们所到的这圈子,是惩戒甚麽一种罪恶呢? 假使我们的脚停了,你的议论却不必停。 21他对我说:爱善而怠其责任的,在此地补偿他的债务;此地 惩戒打桨不力的懒隋者。 22但是,假使你要更明白我的话,那末请你专心一意听我说, 你也许可以从我们的滞留之中得著些好果子呢, 23於是他开始说:不论造物主或造物,不能离爱而存在!此爱 或为自然的,或为理性的。 自然的爱常不及於罪恶;其他则罪恶或由於趋向之不当,或由 於用力之不足或太过。 24造物如趋向於主要的财物,或次要的财物而有节制,则不会 为罪恶的起源; 25但若趋向於主要的财物[天上]而不热心,趋向於次要的财物 [地上]而太过度,那末都是违抗他的造物者; 26由此你可以明白爱为美德的种子,也是应得惩戒的行为。 凡爱不能没有主体!所以人不能嫉妒他自己; 凡人都不能超然独立而自存,所以不能对於造物主有所族妒。 27因此,假使我的分类不错,那末人类所爱做的坏事,就是 对於他的邻人了。 28此种爱的产生有三个态度: 29一种人欢喜自高自大,觉得他的邻人都是卑小,只恐怕自 己有一天要倒下来。 30一种人要保持他自己的尊荣富贵,只恐怕别人超过他,於 是他心里忧愁,希望别人得祸。 31还有一种人,因为受了一些委屈,便突然大怒,立刻要报复 他的冤家。 32这三种乖戾的爱,是在下面三层受惩戒。 33现在我要对你说其他的爱,他趋向财物的速度不确到好处。 每个人都隐隐约约认识一种可以安身立命的财物,而希望得著 他, 34假使一种冷淡的爱叫你迟迟地去接近他,那末在你正式忏悔 以後,便在此层受惩戒。 35另有一种财物,并不使人快乐,并非真正的幸福所在,也不 是一切美德的果和根。 但爱之追求於此者,每易失之太过,则在我们上面的三层受 惩戒。 36可是分为怎样的三种罪惩呢?我不对你说,因为将来你自己 可以看出来的。 ↑ + + + 52 ↑ 052=炼狱-一八篇-第四层-戒之在惰-奔跑罚之 [四肢不勤?还汗百担] 01那伟大的学者总结他的议论以後,注视我的面孔,看我对於 他的解说是否满意。 02那时我又为一种新的欲望所苦,外表上虽然沉默,内心里则 说:只恐怕我的问题太多,要使你讨厌。 03但我柔和的父亲已经看出我不敢吐露的欲愿了,他鼓励我把 他说出来。 04於是我说,老师!我的见识在你的光中得著明朗,你的议论 我都了解。 所以,我请求你,亲爱的父亲,再把爱的意义确定一下,因为 你曾把所有的善行恶行都归之於爱呢。 05於是他对我说:请你抬起敏锐的理解的眼光向著我,那末自 作导师的盲人之错误,便要显示在你面前了。 06此心,原是为爱得很快而创造了的,见著一切使他欢乐的东 西,他便像惊醒了一般,立即追求上去。 07你的感觉力从实物抽取一种印像,便展开在你的心里,使你 的心转向著他。转向以後,假使你倾心於他,这倾心就是爱! 08这是心和物之间经过喜悦而发生的新联系。像火的上升运动, 因为他的性质是上升的,直上升到那使他的物质最易持久的地 方; 09同样,著了迷的心必入於欲的地步,这是一种精神的运动, 非达到享乐的目的不止。 10世人说:一切爱的行为,其本身是值得称赞的事情。现在你 可以明白他们是多麽不认识真理的深处了, 因为「爱」的本质也许常常是好的,可是封蜡虽好,印迹却不 一定都好呀! 11我答道:你的话和我的注意,使我充分明了爱是甚麽; 可是我又为另一疑团所缠绕,就是「爱」由於外物,而内心立 即受其影响而生冲动,所以内心所走的路为直为曲是没有责任 的。 12他又对我说:凡在理由上可以解释的,我都能对你说,至於 题过此点,关於信仰的问题,请你等待贝亚德吧! 13一切本体的形式,他和物质有别而相连,他含蓄著一种特别 的能力,这种能力除非在动作上看出来, 除非在他的效果上显出来,正如植物的生命要从他的绿叶上显 出来一般。 14所以人类不知道他的最高智慧从何而来,也不知道他对於 最高物的欲望从何而生,只是像蜜蜂一般,凭他们的本能 酿蜜; 15这种智慧和欲望其初原不值得称赞和斥责的。可是在那 欲望兴起的时候,你的内心便生出一种考虑的能力,表示 许可或阻止; 16从最高原则推出理由,作为选择爱的善恶之标准,这是 值得称赞的。 凡是从根本上推出理由的人,都知道这种内心的选择自由, 此所以世界上还存留著道德学。 17总之:即使一切的爱是生於必然的需要,可是阻止他的 能力也在你的内心呀! 贝亚德称这种能力为「自由意志」;将来她要对你说及的, 请你记著。 18那时月亮上升已久,几近於夜半了;月亮如著火的吊桶, 星辰也因之稀少了。 那时,月亮在天空所行的路线,正是罗马的居住望见太阳 下落於撤丁和科西嘉之间的时候所辉耀的路线, 19那高贵的灵魂,他在比爱多拉较所有孟都发其他各镇还 要有名,他已经把我给他的重担子放下了; 20我呢,把他回答我的明白而完满的理由接收下来,我似 乎要沉沉睡去一般。但睡魔忽然给人赶走了, 因为从我们後面有一群人蜂拥而来的缘故。 21如同古时在伊斯孟和亚索泊河岸的夜间,因为祈祷拔谷, 对贝人成群地跑拢来一般, 22那时一群灵魂顺著圈子,快著步伐,依著自愿和正爱努力 而前。不久他们便追及我们,因为他们都在没命地跑。 23其最前的两个挥泪叫道:玛丽亚曾急忙往山地里去!凯撒 放下马赛,直趋西班牙,围伊罗达! 24後面跟著的轮流地叫道:快些!快些!勿要因为冷淡的 爱而失去时间;热心为善,庶几可以再蒙天佑! 25我的引导人对他们说:灵魂们呀!你们热烈地在此忏悔 过去的疏忽,过去的怠於向善,你们已是蒙天之佑了。 26这一个是活人,(我决不说诳),他要向上升,只等太阳 光的临照,所以,请你们告诉我们以最近的上升之路。 27一个灵魂答道:跟著我们来,你可以遇见一个裂缝。 我们为速行的欲望所操纵,我们不能停下来。 28假使你以为我们的礼貌有亏,那末请你原谅。 29我是勿罗拉地方圣才诺修道院的院长。在好赭胡子的 治下,因为他,米兰过著悲哀的日子。 30我又知道一个人,他的一只脚已经在坟墓里了,他不久 就要为那个修道伤心,悔恨自己对於那里有权力, 31因为他那可耻的儿子,形既丑陋,心犹恶劣,他不应 当派他做那里的牧师呀! 32这个灵魂是否继续说下去,或是已经闭了口,我都不知道, 因为他已经去得远了;可是我所听到的,我都把他记住了。 33那位无时无刻不在帮助我的说:请你转身向著这里,听这 两个诅咒懒惰的结果吧。 34最後的两个灵魂说:那海水为他们分开的民众,在他们的 子孙给约但河看见以前就死了! 35那些不愿分担昂见斯之子的辛苦的百姓,他们过著一种不 光荣的生活! 36那些灵魂们远去!我们不再望得见他们了;我心里发生一 种新思想,继此而起的又有其他种种,思想起伏,如同海波! 37最後,我的眼睛闭著了,於是我的思想又化为梦境。 ↑ + + + 53 ↑ 053=炼狱-一九篇-第五层-戒之在贪-伏卧罚之 [爱土之物?亲亲黄土] 01在一个时候,日间的热气已被地球(有时被土星)所克服,不能 再温暖月亮的冷气; 02那时'尘土卜'(堪舆家)者,在天晓之前,看见他们的洪福[星] 已上升在东方,知道黑暗是不会长久了; 03就在那时我梦见一个妇人:说话是口吃的,眼睛是斜视的, 脚是曲的,手是断的,面色是灰白的, 04我看著她;於是,如同阳光晒晒暖被夜的寒气所冰冻了的 四肢一般,我的眼光使她的舌头柔软了; 不久,她又可以完全直立了,而且面上有了光彩,正如我神 所赐给的一样。 05当她的舌头自由了以後,她便开始唱歌,我想不听她,似乎 有点难以做到。 06她唱道:我是柔和的茜冷娜,常在海中迷惑航海人,听我歌 者得著大欢乐。 07我的歌,迷惑了尤里斯的路程;他和我同住,使他觉得: 此间乐,不想走。 08她的嘴唇还末闭合,忽然有一个圣女模样,出现在我的旁边, 使她心里昏乱。 09圣女含怒喊道:呵!维其略,维其略,这是谁呀? 10那时维其略来了,注视贞节的女人,於是拉住第一个女人, 撕开她的衣服!把她的肚子露出来给我看, 只觉有一股臭味,冲入我的鼻孔,於是我醒了。 11我张开眼睛一看,好人维其略对我说:我至少已喊过你 三遍了,起来吧!我们去找可以上升的裂缝吧! 12我立了起来,只见满山都是阳光了,我们背著新太阳向前 行进,跟著维其略走,我的头里装满了思想,使我弯曲得像 半座桥。 13那时我听见有人说:来吧,这儿是路口!这种语音亲切有 味,和悦动人,不是人间所能听到的。 14那位说话的,展开双翼,如同天鹅一般,引我们从山壁之 间上升。 15他摇动他的双翼,扇著我们,说: 「哀恸的人有福了,因为他们的灵魂必得安慰」。 [太〔玛〕5-4] 16你怎样了?只是把眼睛钉在地上!我的引导人对我这样说, 17那时天使已飞在我们二人之上了。我答道:一个新见的幻境 使我放心不下,我还是在想著他。 18他说:你看见了古妖妇,因为她,他们在我们上面哭泣著。 你已经看见人们怎样逃避她了。知道这一点也就够了; 19努力踏著脚步,抬起你的眼睛,望著那永久的王指点给你在 大轨道上旋转的引诱物吧。 20如同猎鹰一般,先看了一下自己的脚是否锁著,再听猎人的 口号,便一飞冲天而去,因为当前的饲料在引诱他; 21那时的我也是这样,一口气便攀登上裂缘的顶头,那里就进 了炼狱山的第五层。 22在这层,我看见许多灵魂都躺在地上,面孔向下,深深地哭 泣著。 23我听见他们说:我的灵魂贴著尘土[诗119-25],这种话句和 叹息的声音相混,简直分不开来。 24上主的选民呀!正义和希望使你们的痛苦减少了许多,请 指示我们上升的阶梯。 25假使你们可以免除躺在这里,希望找著一条最快的上升路径, 那末你们的右手应当常常向著山外。 26以上是诗人的请求和在我们之前不远的一个灵魂的回答。 27我听了这句回答,便明白其中所含蓄的意义, 28我转眼望著我的主人,他用一种喜悦的表示,允许我未宣布 的欲望。 29我离开我的老师,走到刚才说话的灵魂前面,对他说: 灵魂呀!你的哭泣会使你的果子成熟,否则不能再见上主 的面。 30请你为了我暂时停止你的功课吧!告诉我, 你是谁? 为甚麽你们的背向著天? 假使你要传达甚麽消息到那里,我可以效劳,因为我是活著 从那里来的。 31他对我说:在你知道我们为甚麽背向著天以前,先请知道: 我是一个彼得〔伯多禄〕的继承者,[教宗] 32在西斯德利和却勿利二地之间,流著一条美丽的河,从这 条河的名字,我们一族采用为名字。 33一个月零几天,我便觉得那件(教宗)外套的重量,一个人要 想披著它而不染著污点很不容易, 披过那件外套以後,其他的担子可说轻如鸿毛了。 34我的信教,唉!已经迟了,但我做了罗马的牧师以後,我便 认识了人生是虚妄的。 35我看见那里的人心不能安静,也不能过一种超於尘世的生活, 因此我才有追求永久生活的热情。 在此时以前,我是离开上主的灵魂,爱财若命,没有节制; 36现在,你看我受的这种惩戒吧。一个贪吝人所得的结果, 从这里忏悔者的姿势上可以表示出来; 37这山上所有的惩戒,其痛苦再没有大过此地的了。 38在从前,我们的眼睛只是钉住地上的东西,不肯旋转眼珠 向天上望,因此正义设下了这种刑罚。又因为贪欲熄灭我们 为善的热心, 39我们的一举一动都无是处,所以在此地正义要我们受拘束, 手和脚都缚著,直等到公平的上主欢喜的一天, 40我们只好躺在这里,动弹不得。我那时跪了下去,正欲开口 说话,可是他已听见我有这种尊敬的举动了。 41他说:你为甚麽要屈膝? 42我说:凭我的良心,对於你的身分要表示尊敬。 43他答道:老弟!你快些站起来;你不要误会,你我和别人, 都是唯一权力之下服役者。 44假使你不知道福音书上:他们不再是夫妇,[太〔玛〕22-30] 的话,那末我可以提醒你。现在你可以去了, 45我不愿意你再逗留在这里,因为你妨碍我的哭泣,如你刚才 所说,这是为著要使我的果子成熟。 46在那里,我有一个侄女,名叫亚娜茄,品性很好,只要她不 把我家的恶榜样学了去;她是我留在那里的唯一亲人。 ↑ + + + 54 ↑ 054=炼狱-二十篇-第五层-戒之在贪-故事感化 01在一方面,我不愿意他的谈话中断,但在另一方面,我更不 愿意妨碍他的忏悔, 所以,我心里固然不愉快,但为使他愉快起见,我只好叫海绵 在未浸透以前退出水中。 02我向前行进,我的引导人也拣著空地向前行进,沿著山壁, 如靠近墙旁走路一般, 因为那里忏悔的灵魂很多,都从眼睛里一点一滴地把那充满世界 的罪恶滤出去;他们躺著,从山壁向外直到圈子的边际, 03古母狼呀!我诅咒你,你的掠获物比一切其他的走兽都多些, 然而你的饥饿是没有底的呀! 04天呀!人们总相信天上星移,人间物换,然而他甚麽时候 来到,把她赶走呢? 05我们慢步向前走,我静听著灵魂们的哀哀哭泣,和他们的 自怨自艾。 偶然听见有人喊道: 「温柔的玛丽亚呀」! 这种呼声是从我们前面的灵魂发出来的,似乎是一个正在生 产的女人的呼声; 06又听见接著说:你这样的穷困,看你所住的客店就知道了, 你不得不在这里放下你神圣的担子。 07後来我又听见说,好法白利却呀!你宁可贫乏而有德,不 愿意钜富而犯罪。 08这些话使我听了很欢喜,我走上去,接近那个似乎发言的 灵魂,希望能够知道他。 那时他又说到尼古拉对於三个少女的慷慨,使她们过著荣誉 的生活。 09我说:灵魂呀!你的话说得多麽好!请你告诉我, 你是谁? 为甚麽只有你一个人把这些美事重提呢? 10你回答我不会没有报酬,假使我回去完成那飞向终端的 短促的人生之路。 11他答道:我将对你说,不是为著地上的报酬,只因为你 在生前竟能得著这样大的恩典。 12我是一株坏树的根,他不祥的影子落在基督教国土上面, 使那里不能再收获好的果子。 13假使杜亚,列黎,根特和布鲁日有能力,不久就要报复 他的恶行。 14我正在请求那审判一切的 呢。我在那里的名字是胡谷。 卡贝多,从我生出了那些菲力伯和路易, 在近来这些年代,他们统治著法兰西。 15我是一个巴黎屠夫的儿子,当前朝王统绝嗣以後,就是 留著的一个也去披了法衣[修士袍], 16我看见国家政治的疆绳操在我的手里;又得著新的领土,因 而增加我的权力,推广我的党羽, 17因此孀妇一样的王冠便放在我儿子的头上,从他开始一系 神圣的国王。 直至柏罗文斯的大嫁资[嫁妆]没有夺去我族的廉耻以前, 18我族是没有甚麽了不得,至少也未做甚麽坏事情。从此他们 或用强力,或用欺诈,开始他们的掠夺; 19後来用赔偿的名义,取得本底,诺曼底和加斯可尼,加尔到 了意大利,用赔偿的名义,叫古拉亭做了刀下鬼。 20後来又把圣多马送回西天,也是用了赔偿的名义, 21我又将见一个时候来到,离此已经不远了;那时另有一个 加尔出自法兰西,他和他的亲族更被人知道得多。 22他出国并未带著兵器,只带了一支犹大〔犹达斯〕玩的枪; 他使用得很巧妙,居然把佛罗伦斯的大肚子刺破了。 23他在那里没有赢著土地,只赢著了罪恶和羞辱。在别人看来 是很重大,但他觉得自己的错误还很轻微呢。 24还有一个加尔,他以前出自船上的俘虏,我将看见他卖他的 女儿,斤斤较量,像海盗们卖他们的奴隶。 25贪欲呀!你还可以做得更甚些麽?因为你已经引诱我的後裔 到不再顾虑亲生血肉的地步了! 26然而竟还有一桩前无古人,後无来者的罪恶呢! 我将看见百合花(古法兰西国花)进了亚拉格那,把在职的基督 [教宗]做了囚徒, 27我又看见他受人戏弄,我又看见他喝著酸醋和胆汁,他辗转 在活强盗的手里被杀害了, 28我看见新彼拉多的残忍行为尚不止此!他不依正义的法令, 竟把贪欲的手伸到教堂里来了, 29我的上主呀!那一天我可以看到报复,使我欢喜呢? 这种报复虽还瞒过我的眼睛,然而你在暗中已有计画,这才使 我的愤怒缓和些了。 30我刚才说著那圣灵的唯一新妇[教会],引起你的疑问,要求我 的解释,须知在昼间我们的祈祷里常常说著呢; 31不过,在夜间我们便说著相反的例子了,在夜间,我们叙说 毕格马令,他因为无底的金钱欲,做了叛徒,盗贼和谋杀尊亲 的人; 32米达贪心的要求,成为人间永远的笑柄, 33我们每个人都记得亚干盗取战利品,似乎约书亚余怒未尽, 还在这里惩戒他呢[书〔苏〕7-20]。 34我们诅咒撒非喇和她的丈夫[徒〔宗〕5-1];我们对於 爱立华独的被马踏表示欢呼; 35巴立耐德的杀死巴立独乐,使全山都蒙著羞辱, 36最後,我们在这里叫道:克拉苏!告诉我们,因为你是知道的, 黄金的滋味如何? 37有的讲得高些,有的讲得低些,要看各人的情感还是热烈, 还是冷淡。 38所以,日里叙说善人的言行,不只我一个,只因为你靠近我, 旁人没有比我讲得更高。 39我们离开这个灵魂,我们尽力向前行进,那时我忽觉山地 震动,像一件向下坠的东西; 因此我打了一个寒战,吓得像将死的人一般。 40拉东娜在他上面生产「天的两只眼睛[日月]」以前,那台罗岛 的震动也不这样利害, 41不久,四周起了一种呼声,我的老师对我说: 你不要怕,我伴著你呢! 42都大家都叫著,我能辨别清楚的是:光荣归於在天的上主! 43我们立著不动,踌躇未决!像那些牧羊人初次听见这赞美歌 一般,直到地震停止,歌声完结。 44我们再赶著神圣的路,看见灵魂们躺在地上,都已照旧哭泣 著。 45假使我的记忆不错,我那时因为有一件事不知道他的缘故, 46希望知道的欲念很为热烈。但我也不敢问那快著步伐的引导 人, 我自己一人也想不透,我就是这样胆小而沉思著向前走去。 % ↑ + + + 55 ↑ 055=炼狱-二一篇-第五层-地震之因-导游遇友 01自然的渴永无解除的时候,除非喝了可怜的撒玛利亚妇人 所恳求的水,[约〔若〕4-7] 02那时我的心里如火烧一般,跟著我的引导人,急速地走在 那躺满著忏悔者的路上,对於这种正义的惩戒表示伤感。 03忽然,如路加所写的耶稣,从坟墓里爬起来,出现在两个 行路人的後面一般,[路24-15] 04有一个灵魂出现,眼看地上,跟在我们後面走著。起初我 们并未觉得,直到後来他说:我的兄弟们,上主给你们平安! 05我们闻声,立即回转头去看,维其略回报他一个适当的敬礼, 而且答道: 天国召你去赴幸福者的平安集会呢!那里我是在永远放逐之列 了。 06怎样的?那个灵魂说著,伴著我们前进。假使你不是上主所 召集的灵魂,谁把你引到这里来的呢? 07我的老师说:假使你注视这一位头上天使所刻的记号,你将 看出他是有特权往幸福者那里去的。 08但那日夜纺著的克罗笃,还没有把供给她的每人的棉纱纺完; 09他的灵魂,原也是你我的姊妹行,只是他不能独自上升,因 为他还没有像我们这样便利! 10所以我被差遣从地狱的巨口那边引导他,直到这里;以後还 要伴著他,直上升到我的智力所能及的范围。 11请你告诉我,假使你知道为甚麽刚才山地震动,而且全山的 灵魂,直到山脚下,为甚麽同声欢呼呢? 12维其略发了这个问题,真是对著我的心窍;我希望他的答覆 出来,我的渴火一定可以熄灭了! 13那灵魂开始道:此山为神的律令所管理,没有一件是随意的, 也没有一件是偶然的。 14这里是越出一切地上变化的;除却天对於山有所接受的一种 原因以外,没有其他可以变化的原因, 15因为没有雨,没有雹,没有雪,没有露,也没有霜,可以高 过那短小的三阶石的。 16云,不问厚薄,是不出现的;也没有闪电,也没有多芒德的 女儿,她在地上是常常变换位置的。 17山下乾空气的上升,也不能超过刚才说的三阶石,那里彼得 〔伯多禄〕的代理人放著脚呢。 18山下即使有多少的摇撼,但是风只在地上藏著,从未有甚麽 影响及到这里。 19此山的震动,只有在一个灵魂白觉洗涤乾净,可以上升或开 始向上行走的时候,那时其他灵魂的欢呼也就随之而起了。 20洗涤乾净与否,只有灵魂自己的意志可以证明,他的意志担 保灵魂的上升,也以得著这种恩典而满足。 21固然起初灵魂是急乎要上升,但这种欲望是被神的正义所约 束,所以他反而自甘忏悔了, 22我自己呢,我躺在这里受苦已经有五百多年了,直到现在我 才自觉有迁入更好住所的欲望。 23因此你感觉到地震,同时听见全山的灵魂发出对於上主的颂 扬,庶几他们也可以早升天国! 24那灵魂这样说著。一个人愈加口渴,则所喝的愈加像甘露一般, 所以我那时的快乐真非言语所能表明。 25那时我聪明的引导人说:现在我见到你们怎样被这里的网缠著, 又怎样撕破了他出来,因此有地震,因此有欢呼。 26但是,是否可以请你告诉我:你是谁?你为了甚麽躺在此地 这许多年代。 27那灵魂答道:在那英明的底笃,获得天帝的援助,替犹大〔 犹达斯〕所出卖的血报仇的时候, 我以最持久最光荣的称号在地上活著, 28虽然声名大,但是还没有信仰。 我的话句是美丽的音乐!笃罗斯是我的出生地,罗马吸引我到 他的怀里,在那里我戴著月桂冠。 29那些百姓还叫我斯答秋;我歌吟对贝的事情,又歌吟伟大的 亚开纳,可是我负不起第二个重担子而半途倒下了。 30我的诗兴是发生於神的火星,他点著我的内心,还有成千的 人也被他激动,我所说的是指著爱奈特; 她是我的母亲,在诗国里她是我的乳娘,没有她,我做不出有 一毫重量的东西。 31假使维其略那时还生存著,我宁可放逐在外,迟享幸福一年, 和他同住呢。 32维其略听了此语,即向我使一个眼色,暗示:莫开口! 33但是我们的笑声和泪珠都是听著感情的命令,每每不是我们 的意志所能操纵的,只要我们是诚实而不做作的人。 34那时我的口角不觉流露一丝的微笑,也不过像有情人的秋波 一转; 35然而,那个灵魂已经停止发言,一双眼睛钉住我的眼睛, 这是反射心境最真切的地方; 36於是他说:我祝你完成你辛苦的事业!但是请你告诉我, 为甚麽你的脸上闪著微笑呢? 37那时我忽然陷入两面夹攻的地位:一面叫我保守静默,一面 又请求我的说明;於是我无计可施,只有微叹一声, 38而我的老师也明白我的为难了,对我说:说吧!不要怕; 他所问的你爽快地回答他就是了。 39於是,我说道:古灵魂呀!我的微笑使你觉得奇怪,可是 还有更可惊异的事情在後面呢! 40他,引导我的视线向上的人,也就是你从他抽取歌吟人和 神之力量的维其略呀! 41假使你以为我的微笑有别种理由,那末你把我的话丢开, 而相信你自己的话吧。 42那时斯答秋已经爬在地上去拥抱我老师的脚了! 43我的老师说:兄弟!不必如此做,因为你不过是影子, 而在你前面的也不过是影子。 44於是他立了起来说:现在你可以明白我爱慕你的热烈, 竟忘记了我们的状态是虚空的影子, 我竟把影子当做固体的东西呢! ↑ + + + 56 ↑ 056=炼狱-二二篇-第六层-戒之在馐-饥饿罚之 [舌尝美味?空腹难当] 01那位天使抹去我额上的斑点,指点我们上第六层的路,对我 们说: 「渴慕正义的人有福了」![太〔玛〕5-6] 02却没有说别的;於是我们离开了那位天使。我觉得比经过以 前的阶梯更轻便,跟著两位灵魂快步上升,毫无劳苦。 03那时维其略开始说:一种真心的爱慕发出的时候,常常激起 别人的爱慕。 自从徐文纳降到地狱的候判所的时候,他说到对於你的感情, 於是我对於你也就生了感情, 04对於未见过的人我从未有过这样热烈的感情,所以今次我们 的相遇,使我觉得这些上升的梯也缩短距离了。 05请你告诉我, 像朋友一般原谅我的戆直;也请你坦白地回答我, 像朋友一般,像你这样勤学而充满知识的人物,贪吝怎麽会占 据你的胸怀呢? 06这些话引起斯答秋轻轻的笑声;於是他答道:你的每句话, 都是爱我的标记。 天下事每每因为其真实内容不被人知,因而使人见疑,发生 种种错误的猜想。 07从你的问题看来,可见你因为我所在的圈子,意谓我在地 上过著贪吝的生活。实则我已离开贪吝很远, 因为这种极端,使我受惩戒,达几千次的满月。 08直到我读了你的诗句,才矫正了我的偏斜。你对於人类的 天性表示愤慨: 对於黄金的神圣的饥饿呀!你为甚麽不节制人类的嗜欲呢? 同时我感觉到那滚著重物对撞的痛苦。 09於是我知道我对於费用方面太阔绰了,我的需要忏悔正和 犯了别的罪恶一样。 10有许多灵魂,复活起来都要精光著脑袋,因为他们在生前 不识不知犯了此罪,直到最後一刻还不知道忏悔呀! 11请你知道:互相向对的罪恶,在这里一并弄乾他的绿色呢, 所以,我虽和贪各者在一处哭泣,但我所犯的正是和他们 相对的罪恶。 12那时唱牧歌的说:当你歌吟茄卡斯答双重悲哀的恶斗的时候, 你恳求克丽华伴著你,那时你似乎还没有信仰; 13没有信仰,为善仍有不足,假使你有信仰,那末是甚麽阳光, 或者甚麽烛光,替你推开那黑暗, 因此你扯起你的帆,去追随那个打鱼的呢? 14他答道:你是第一个引导我向著伯拿斯山,饮了那里的泉水, 也是你第一个照明我到上主的路。 15你好比一个夜行人,掮著火把在背後,自己没有受益,但照 明了跟随他走的人。 16你的诗里写道:世纪重光,正义再生,人返古代,天降新民。 17因为你,我成为诗人;因为你,我成为耶教徒。但为使你更 明了我的描写起见,我的手不得不再加以渲染, 那时全世界已透入新的信仰,这是从永久王国的使者所散布出 来的种子; 18我记得你的话非常和那些新的预言者相符合,他们是我所 常常访问的。我那时逐渐觉得他们是很神圣的,然而他们竟 受到杜密善的虐待, 19我常为他们洒同情之泪呢。我逗留在那里的时候,我常常 帮助他们;我见到他们正义的生活,就叫我轻蔑其他一切的 宗派。 20我在诗中写到希腊人进兵到了对贝的河流以前,我已经受 了洗礼; 21但是我因为害怕,只是秘密地做一个耶教徒,在许多年之 间,我仍旧装做一个异教徒。这种畏缩的行为使我在第四圈 里跑了四百多年。 22所以,你为我掀起帐幕,在他里面正藏著我刚才所说的大善 呢。 23我们上升途中还有多余的时间,请你告诉我:我们的 老戴伦曲,赛西略,柏乐笃,凡立华在那儿呢? 假使你知道,他们是否有罪,在那一层。 24我的引导人答道:你所说的他们,还有波修,还有其他许 多位和我,同著那位希腊人, 他吃文艺女神的奶比别人多,都是在黑暗牢狱的第一层。 25我们不时谈起那座山,那儿是我们的乳母所居之地。 26尤里比特同著我们,还有昂底风,西门尼特,亚加东和 其他希腊人,他们都曾经戴过月挂冠。 27那里还可以看见你所歌吟的人物:昂底贡,台非来, 亚奇亚和伊思孟,她还悲哀得像在地上一般。 28那里还可以看见描指示朗奇亚泉水的她;还有帝留谢的 女儿,戴蒂和台达米蓝及其姊妹。 29现在两位诗人都静默了,四周一看,已经出了山缝,到 了阶梯的尽头,那时四个日神的女仆已经丢在後面, 第五个走在辕前,引著热烈的车子奔向高空。 30我的引导人对我说:我想我们应当把右肩转向山的外边, 照著我们以前的方向行进。 於是习惯引导我们的脚步,而且我们也觉得没有疑惑,因为 此外还有那位高贵的灵魂伴著我们上升。 31他们二人走在前面,我跟在後面,静听他们的讨论,使我 了解诗歌的艺术。 32但不久他们美妙的讨论因为一株树而中断了;那树生在路中, 结满著果子,清香扑鼻。 33松柏之类的树愈向上则 枝愈稀少,那树正相反,愈向下愈 稀少;所以,我想没有人可以爬上那树的。 34在山壁的一边,有亮晶晶的飞瀑从高高的岩石里落下来,散 在那树叶之间。 35两位诗人走近那树;树叶间有声音喊道:这些食品你们尝 都不能尝! 36於是又说:玛丽亚只想使那婚筵可以完全而不失礼,并非为 著你们口腹之欲, 37古罗马妇女的饮料只有白水;但以理轻视膳食而得智慧。 38在最初的黄金时代;人民饥则食橡子如美肴,渴则饮清流如 甘露, 39蜂蜜和蝗虫是施洗约翰在旷野的食料,所以他是很光荣的人, 他的伟大一如在福音书中所宣示给你们看的, [可〔谷〕1-6][路7-28] ↑ + + + 57 ↑ 057=炼狱-二三篇-第六层-戒之在馐-望梅感化 01当我定晴看著绿叶,像一个终身追逐小鸟的人,那时胜於我 亲父的对我说: 我儿!现在你来吧;对於允许我们的时间,应当善用他。 02我即转过脸来,脚步也不迟慢,追著两位哲人,他们讨论著, 使我在路上毫无所失。 03不久,忽有含泪的歌声:主阿!求你使我嘴唇张开;我的口 便传扬赞美你的话,这种歌声使听了的人悲喜交集。[诗51-15] 04我叫道:亲爱的父亲呀!这种歌声从何而来? 05他答道:也许是灵魂们来还他们的债了。 06如同沉思的旅客,他们在途中遇见不相识的人,便要转目 注视,但并不停止脚步, 在我们後面的一群灵魂也是如此。他们是寂静的,恭敬的, 快著步伐越上来,而且用惊奇的眼光望著我们而走过去。 07他们的眼睛暗黑而凹了进去,面色灰白,身上无肉,只是 皮包著骨头。 我不相信从前爱立茜东因为饥饿会形容枯槁到这种地步。 08我心里这样说:看吧!这就是耶路撒冷在灭亡的时候, 玛丽亚吃她自己儿子的肉的时候了![路23-28] 09他们的眼窝像没有宝石的指环;若把人的面相读作「哦莫」 [枯槁],那末这里的灵魂很明显地表示出一个「爱姆」[髑髅]来。 10一个人,要是不明白其中的原因,怎麽会相信那果子和清泉 的气味能够引起欲望,因而造成这般的状态呢? 11我正在怀疑他们究竟因为甚麽而饥饿到如此,不懂他们因为 甚麽消瘦到如此,而且他们的皮肤也乾瘪到如此, 12那时忽有一个灵魂从眼窝的深处转著眼珠注视我, 13於是他高声叫道:这个对於我是甚麽恩典呀! 14从他的面相看来,我从未认识他;但是从他的声音听来,我 便知道他是谁。 这一线微光,使我回忆起他的本来面目,我知道他就是福来斯。 15他请求我道:不要注意我疥癣一般的皮肤,也不要关心我 肌肉的有无,但请你告诉我, 你怎样会到这里? 这二位伴著你的灵魂是谁? 快些对我说! 16我答道:你死的时候我曾经哭过你,但现在你的面貌给我的 悲哀也不小於那一次呀! 所以,为上主的缘故,请你先告诉我,谁使你枯槁到这样呢? 17我正在惊异不止的时候,勿要问我,因为我的思想在别一方面, 决不会回答你恰到好处。 18於是他对我说:因为神的命令,留在我们後面的那树和水, 称有使我们消瘦的能力。 这些灵魂,在生之日,口腹之欲都是太过,因此现在在这里挨饿 挨渴,含泪而歌,洗涤他们的罪恶。 19这里果子的气味和洒在青叶上的甘露,激起我们饮食之欲, 在我们心里如火烧一般。 20我们跑在圈子上,不止一次重受我们的痛苦;我说痛若, 其实要说安慰; 因为我们赶向树走,是被一种欲望所驱这种欲望正和基督 流血救人,在十字架上喊著:「以利」,一样。 [太〔玛〕27-46] 21我对他说:福来斯,从你离开我们的世界,转到更好的 生活,到现在也不过五年吧。 22假使说你在与上主和解以前,已经没有犯罪的能力,为甚麽 你能够到这里呢?我想你应当还在下面,以时间赔偿时间呢。 23於是他又对我说:那早早使我尝著甜美的痛苦的人,是我亲爱 的奈娜: 用她泉水一般的眼泪,用她虔诚的祈祷,和她不断的叹息,她使 我免除在山脚的等待和其他各圈的逗留。 24我柔和的寡妇,她既是我心中所亲爱的,也是上主所宝贵而 嘉奖的,因为她能独行其善。 25我想撒丁的巴巴茄的妇女比我所离开的巴巴茄的妇女还要有 贞节。 26亲爱的兄弟呀!你还要我说甚麽呢?照我的眼光看来,有一个 时候将到,已经不在远了; 到那时候,佛罗伦斯厚颜的妇女,将被讲经台禁止露胸凸乳而出 门了! 27一种需要规律的强制而穿衣服的妇女,是怎样一种野蛮妇女或 是阿剌伯妇女呢? 但是,假使无耻的造物,知道天正在预备干涉她们,或许她们要 号啕大哭吧。 28假使我的预言不错,那末在现在听著催眠曲的婴儿下巴长出 细毛以前,她们就要悲伤了。 29兄弟!你不要再瞒住你的事情了;不仅是我一个,所有这里 的灵魂都看著你的影子呢。 30於是我对他说:假使你回忆起你对於我和我对於你的关系, 那末这种回忆仍叫人不胜惆怅。 31行在我前面的这一位,他把我从那种生活里引出来,这不过 是前几天的事情,那时他的姊妹正是圆著脸儿。 (说到他时我指著太阳), 32他引导我经过那真死人的黑暗之国,我用结实的肉身跟著他。 由於他的鼓舞,又跟著他上升,绕著这个山路,在这里你们把 在世的弯曲拉直了。 33他说要伴著我直到贝亚德所在之处,到那里他才和我分别。 (我指著他说),就是他,维其略,对我这样说的。 34至於那一位呢,就是,在不久以前,此处山地震动的时候, 他偿清了债务,脱离而去的灵魂。 ↑ + + + 58 ↑ 058=炼狱-二四篇-第六层-戒之在馐-望梅感化 01谈话不妨碍行路,行路也不妨碍谈话;我们一面说一面走, 很像顺风里行船。 02那些似乎死过二次[肉体,魂魄]的灵魂,从他们深凹的眼窝 里用惊奇的目光注视我,因为他们已知道我是活人。 03我继续说:我想他的所以迟迟而行,也许是因为伴著我们的 缘故, 04但是,请你告诉我,假使你知道,毕加达在那里?还要请你 告诉我,在这些注视我的灵魂之中,是否有值得注意的。 05福来斯开始说:我的姊妹,也不知是因为她的美,或是因为 她的善,她已经升到夏令泊神山之上,戴著胜利的花冠了。 06他又说:这里并不禁止告诉每个灵魂的名字,因为我们由於 节制饮食而不成人形了。 这一个是(言时点以手指)巴那冈答,鲁加的巴那冈答; 07在他後面的一个,脸上的孔穴最深,他曾经把圣教堂抱在手 臂弯里, 他是从都而来的,他断食在佛那却酒里浸过的波生那湖里的 鳗鱼。 ■注→食物是用来充饥,衣著是用来蔽体;吃珍馐美味是食之 太过,穿金戴银是衣之太过;忘掉了老亚当所受之训 [创3-18],也忘掉了新夏娃(新亚当之妻:教会)所受之 训[彼前〔伯前〕3-3]。 08他又喊了好几个灵魂的名字;被喊的都觉得满意,并没有不 高兴的表示。 09我看见于拔亭,他因为很饿,用他的牙齿空嚼; 还有逢尼发西,他用他像城堡的旗杆以牧民; 我看见梅赛。马切斯,他曾经有闲暇在福而利喝酒,虽然不渴, 但他从未说醉。 10一个人看见许多人,在其中常有一个特别被注意的,因此我 被那鲁加人所吸引, 他也似乎比别人愿意认识我。他喃嘀地说些甚麽,我只听见一 个「根都加」这是从他嘴里吐出来的, 这是他感觉正义的创伤之处,因此使他消瘦。 11那时我说:灵魂呀!你似乎很想和我说话,你说吧!庶几我 可以明白你的意思,你我的欲望都可以满足。 12他开始说:一个女子生了,她还没有戴著头巾,她将使我的 城叫你欢喜,虽然许多人都骂他。 13你带著这个预言到那里去;假使我的喃喃之声有错误,那末 有事实可以使你明了。 14现在请你告诉我,你是否是创作新诗的一位?那新诗是以 「贵夫人们,你们对於爱情是有慧心的」一行开头的。 15我对他说:我是一个人,当爱情鼓动我的时候,我依照他从 我内心发出的命令写下来。 16他说:兄弟呀!我现在明白那'录事'(书记官)和基东和我不能 追及所谓清新之体的症结所在了。 17我很明白你的笔忠实地跟随他的命令,这是我们所不能的。 研究到底,这个诗体与那个诗体的差别不外乎此, 巴那冈答似乎满足了,不再开口。 18如同一群鸟飞往尼罗河旁过冬一般,先在天空飞了一个圈子, 後来便一直线地飞去了; 那里的灵魂也是这样,先向四周看了一下,因为身体轻捷和 意志坚强的缘故,快著步伐向前走了。 19又如同那赛跑落伍的,听其同伴前进,自己却在後面徐徐 行动,直待喘息的停止; 20那时的福来斯就是这样,他听一群灵魂跑过去,却跟在我 後面说话,他说:甚麽时候我再看见你? 21我答道:我不知道我活多少时候,但我的到此地,决不会 早过我的意志, 因为,我生活的地方是一天比一天丧失道德,似乎已经走上 灭亡的路了。 22他又说:现在你去吧!我看见那最坏的他,拖在一只走兽的 尾巴上,向著那洗不清罪恶的山谷里去了! 走兽跑得一步快一步,最後把他的身体弄得七零八落,不成 人样。那些天体不必多次转动(言时他抬头望著天), 你便可以明白我说得不十分清楚的话。 23现在,我要快走了,这里的时间是很宝贵的,我伴著你走 已经很久了。 24如同骑马的人,脱出队伍,加鞭而去,希望获得锦标一般, 那时福来斯放开脚步,离开我们去了; 我还是伴著两位世界的大学者在路上。 25当他跑得很远时,我的目光追随他的形状,我的心思追随他 的话句! 26那时我又望见一株青枝绿叶的树,满挂著果子;这株树并不 离开很远,可是因为绕山的路是曲的,所以直到现在才望见。 27我看见树下有许多灵魂举著手,同时叫喊著,像小儿乞求食 物一般,可是得不著回答; 但是,那食物并不隐蔽起来,只是高高在上,激动他们的欲念。 那些灵魂在失望之余,只有去了; 於是我们走到那拒绝许多请求和眼泪的大树之下。 28向前走过去,不要接近!再上面有一株树,他的果子曾经 夏娃〔厄娃〕吃过,[创3-6] 这里的一株是从它生出来的。在那枝叶之间有人这般说著; 29於是维其略,斯答秋和我都从靠山的一边走过去。那时又 听见说: 记住那些由云生的坏东西[炼狱没有云,这指下界],在他们 醉酒以後,挺著他们的腹胸和太叟相斗; 30那整在饮水时显著懦弱的希伯来人,基甸由高原冲向米甸 人的时候,不愿意把他们当做部下。[士〔民〕7-5] 31我们从两边中的一边走过去,听见叙述各种饕餮的罪恶, 大都因为非分的所得而产生的。 32後来我们走在沉寂的路上,约走了一千多步,各人默默地 想著,一言不发。 33忽然有一种声音说:你们孤单的三位,默默地想著,往那 儿去呢? 34我听了很受惊吓,像胆小的野兽。我抬头想找出说话的人, 只见胜过像炉子里的结晶体和金属品的一团红光, 这就是他在发言;他又说:假使你们欢喜上升,这里可以转弯, 由此以求精神的安宁。 35他的光芒竟使我失去视觉,所以我转身到我老师的背後,只 是凭著听觉作为行进的引导。 36如同五月的微风,在天明之前,浸染著花草的气息,柔和地 吹在我的额心,这就是那天使的翼拂著我,使我所生的愉快感觉。 37於是我听见说:这些人是有福了,他们蒙著神的照耀,知道 减少口腹之欲,只有对於正义永远感著饥饿。[路6-21] ↑ + + +