- 返回主网页back-home
神曲
地狱

019=地狱-一九篇-第八层-第三沟-倒栽狱-买官罪,拜金罪
020=地狱-二十篇-第八层-第四沟-扭颈狱-变性罪,黑巫罪

021=地狱-二一篇-第八层-第五沟-沥青狱-贪污罪
022=地狱-二二篇-第八层-第五沟-沥青狱-贪污罪

023=地狱-二三篇-第八层-第六沟-铅衣狱-伪善罪,撒诳罪(亚拿!亚纳斯!和该亚法!盖法!被钉十字架[023-32])
024=地狱-二四篇-第八层-第七沟-火蛇狱-嫁祸罪

025=地狱-二五篇-第八层-第七沟-异形狱-妒忌罪,偷窃罪
026=地狱-二六篇-第八层-第八沟-火裹狱-狡猾罪


+
+
+

19


019=地狱-一九篇-第八层-第三沟-倒栽狱-买官罪,拜金罪

01魔法师西门[徒〔宗〕 8-18]呀!他的一班不幸的徒子徒孙呀!
应该与善行合在一起的上主之物,

你们的贪心把他去换了金银,现在你们的喇叭响了,这里的第
三条沟就是你们的归宿之处!

02我们已经登到第三座桥的顶点,正望到那条新沟的中央。

03无上的智慧呀!你的工程,无论在天上,在地面,在罪恶的
世界是多麽的伟大呀!你的布置是多麽的公正呀!

04我看见灰色的岩石上,或在沟底,或在沟壁,有许多孔穴,
都是圆形的,而且是一样的口径。

05因此我回想起我那美丽的圣约翰教堂,在那儿的洗礼盘旁边,
也有类此大小的大理石做的孔穴,这是施洗者立足之处。

06不多年以前,我曾经击破其中的一个,因为当时有一个人跌
下去爬不起来;我趁此机会,解释世人的误会。

07在那每个孔穴之口,露著罪人的脚和小腿,其余的身体都埋
在里面。他们脚底著火,因此他们的腿抖动得很是剧烈,

08假使有绳索缚牢,也要给他们弄断的。那里的火,和烧著
涂油的东西一般,只烧在表面上,从脚跟烧到脚尖。

09我说:老师呀!那个筋肉抽搐得最利害的,脚底火光最红
的是谁呢?

10他对我说:假使你愿意我把你带到那里,从那边低堤岸走
下去,你就可以听见他自己的说话,知道他的罪恶。

11我说:只要你欢喜,我总赞成,你是我的老师,你知道我
不会违背你的意见,而且你知道我不曾说出口的思想呢。

12於是我们走到第四条堤岸,向右边转弯,降入狭隘而有孔
穴的沟里。

善良的老师扶著我,直走到那用腿的抖动来表示痛苦的鬼魂
旁边。

13我开头说:不幸的幽魂呀!你的上部倒转在下面,好比一
个木桩钉在那里,

你究竟是谁?假使你能够说话,那末请你告诉我吧。

14我说话象一个教士的口吻,面对著一个谋杀犯,他的罪已
在执行了,他还在那里忏悔,以延长他的生命呢。

15於是他叫道:你已经站在这里麽,逢尼发西?那末预言书对
我说了几年诳呢。

[评逢尼发西:爬上时像狐狸,统治时像狮子,死时像丧狗]

16你厌弃了你的财富这样快麽?你用欺骗的手段,得了绝世的
美人,稍後你又遗弃了她。

17我听了他这几句话,真是摸不著头脑,所以也不知道怎样回答。

18那时维其略对我说:你快些对他说--我不是他,我不是你所
猜想的人。我就照他的话回答了。

19於是那幽魂剧烈地扭动他的脚,後来悲叹了一回,带著哭声对
我说:

那末你要问我甚麽?你从堤岸上降下来,假使你是诚心要知道
我是谁,

20那末我告诉你:我穿的是一个大斗篷(教宗尼古拉Niccolo III),
我确是熊(窝西尼Orsini尼古拉族)的儿子,

我要蕃殖我的小熊,我在世装满了我的袋子(钱财),在这里我装
了我自己(讥讽语)。

21在我下面的,是那些在我之前做著圣职买卖的;他们都倒栽在
石缝里面。我也要移到下面去的,只等著方才我把你当做他的那
个人来到。

22我倒栽在这里,脚底给火烧著,我吃这种痛苦-要比我的後继人
长久些,他将要倒栽在我这个窟窿里,一双脚红著。

23因为在他以後,将有一个从西方来的牧师(牧羊人),这个
牧师(牧羊人)无法无天,行为更加丑恶,又要做他的後继人。

24这个牧师(牧羊人)可说是谢宋再世,这个谢宋的事迹载在
马格贝一书中;有一个国王听从谢宋,听从这个牧师(牧羊
人)的则是统治法兰西的国王。

25在这个时候,我不知道我自己是否发了疯,因为我用下面
的一番话回答他:

26原来如此,请你告诉我,我主给圣彼得〔伯多禄〕钥匙之前,
我主要了多少财宝?他没有要一点,他不过说--

你跟从我![约〔若〕21-19]

27当那个叛逆[犹大〔犹达斯〕]出走之後,马提亚被推为使徒之
一[徒〔宗〕1-26],但是彼得〔伯多禄〕和别人都没有收受他的
金银。

28所以,你安心在这里吧,你的刑罚是应得的;你抓住你的不义
之钱吧,他买得动你以猛烈地反对加尔呢。

29假使不是你在生前掌握过那至大的钥匙,我就要用更严厉的话
句。因为你的贪心,使世界变为悲惨,

把善良的踏在脚下,
把凶恶的捧在头上。

30福音书的著作者,就想到你这种牧师(牧羊人),当他[约翰
〔约望〕]看见她[淫妇/教会]坐在众水之上,和那班君王奸淫;

她生有七头十角[启〔默〕17-3],只要她的丈夫爱好德行,她是
有力量的。

■注→本来教会之丈夫指耶稣,彼得〔伯多禄〕继承了牧羊人
	之职,亦可视其继承者作教会之夫。

31你把金银当作上主,试问你和那些崇拜偶像的有甚麽分别?
他们崇拜一个偶像,你崇拜一百个吧了。

32君士坦丁呀!从你生出许多的罪恶,并非因为你的改变信仰,
实在是因为那第一个富有的教父接受你的赠品太大了!

[教会的世俗权力由君士坦丁开始澎涨,]

33当我用这些话说著他的时候,或者使他发怒,或者使他悔恨而
生苦恼,他剧烈地挥动他的脚。

34我想我的话使那引导人听了欢喜呢,因为我的话一句一句都是
真理呀!

35因此他用两臂抱著我,从下降的路回上去。他并不觉得吃力,
直把我抱到第四座桥的顶上,那里他把我轻轻地放下来,

36因为那里的路非常难走,就是山羊走著也要以为苦呢。在那里,
我们发见了另外一条沟。



+
+
+

20


020=地狱-二十篇-第八层-第四沟-扭颈狱-变性罪,黑巫罪

01(在这第一卷关於地狱里的事情的第二十篇,我的诗句应当
叙述新的刑罚)

02我已经预备观察方才发见的一条沟了,这里又是沉浸在
痛苦的泪水之中。

03在环形的幽谷里面,我望见一群人静默地饮泣著走来,他们
的步伐有点像地面上的祈祷队。

04当他们走近些,我的眼睛聚神注意的时候,那惊奇的事情
给我看见了--

他们的面部都转向著背脊,
他们的眼光只射在自己的臀部,

他们只能向後退走,因为他们不能看见前面了。

05也许这是他们的一种瘫痪病吧,但是我没有见过,我不相信
有这种病人。

06读者诸君,假使上主允许你们了解我的著作,那末请你们
想一想--

当那些和我同形状的鬼魂,一个个扭歪著颈根,眼泪从背脊流
到股沟上,

07在我面前走过,我的面孔能够保持著乾燥麽?当然,我的头
俯在一块岩石之上,我哭泣了。

08於是那位引导人对我说:你也和世俗的愚人一般见识麽?在
这里不应当再有怜悯。

09对於上主的判决表示一种伤感;岂不有罪麽?

■注→信上主是公正的,罪魂所受的也是应得的;
	怜悯仅适用於生前。公义却适用於死後;

10抬起你的头吧,你看前面来的一个人,当他在世的时候,地
裂开在他的前面,但是他不看见,对贝人一齐叫道:

你往那儿跑,安费劳?为甚麽你临阵逃走?

11他还是跑著,直跌到冥罗司家里,他自己送了性命。

你看他现在把胸当作背,眼睛望著後面,一步一步向後倒退,
因为他在生前希望看得太远了。

12你看帝留谢,当他是男人的时候,他曾经变做女人的体态,
直等到他再用他的魔杖打了那成对的两条蛇,他才回复了男
人的气概。

13在他前面的是亚龙答,亚龙答的背接近他的肚子。亚龙答
住在吕尼山上,

那里,加拉人在山脚下耕种著;他把白岩洞做了他的家,从
那里他可以观察星宿和海洋,绝无一点遮碍。

14再前是一个女人;她的一双辫子盖在胸前,下身长著毛,
她的名字叫做孟都;她曾经遨游各地,最後她居留在我生长
的地方,因此我愿意你听我说几句。

15当她的父亲去世之後,酒神之城做了别人的奴隶,她长久地
飘泊东西。

在意大利的北边,阿尔卑斯山脉连续不绝,和日耳曼分界,山
谷里的水向南流下,汇成倍纳果湖。

16我想汇成这个湖的来源,总有几百几千条呢。在那里,有一
个地点,可以做脱伦笃,白来却和勿罗拉三个地方牧师(牧羊人)
的聚会所,

17假使他们愿意往那里去,在那湖边最低的地方,有一个贝西
那城堡,美丽而且险要,可以抵抗白来却人和贝加莫人的侵犯。

18从这里湖水流了出去,成为一条河,经过青色的原野。这条
河叫做明却,直流到戈维诺,从那里并入波河。

明却河流过一块低地,散漫而成沼泽,在夏天那里是常常不合
卫生的。

19那位残忍的处女经过这里,看见这块地方是一个烂泥堆,
既未开辟,又无居民。

在这里,她可以逃避人世来往的麻烦,和她的随从专心於她的
魔术,

20於是她住在那里,她的遗骸也埋在那里。後来,散在那地方
四周的居民才聚拢起来,在她的枯骨上面造了一个城,

因为他的四周是沼泽之地,抵抗外侮有险可守。

21因为孟都第一个选定了这地点,於是叫这个城为孟都发,用
不著再抽签了。

22在加煞六没有被披拉蒙所欺骗以前,这里的居民还要稠密些。

23我要你听的话就是如此,假使我的城还有别的起源,那末你
切勿以伪乱真。

24於是我说:老师,你的话据我看来是确实的,我是相信的;
别人说的话对於我是熄灭的炭灰了。

25但是,那些走过的鬼魂,假使有值得注意的,那末请你告诉
我吧,因为我的心这时想念著他们呢。

26於是他对我说:那一个,他的胡须拖在他棕色的背上,是一
个占卜官,当希腊国里男子走空,只剩摇篮里的孩子的时候。

27在华立特港口,他和加冈德推算解缆起 的时辰。尤利比罗
是他的名字;

28在我高雅的悲剧里,我有一处唱过他:你是读过全书的,
当然你很熟悉的了。

29那一个细腰身的是司各笃,他对於各种的魔术真是精通。

30这是巴那底,这是亚斯荡,他现在愿意再拿起他的牛皮和
麻绳呢,但是太晚了。

31看这班妇人,她们都是放下绣针,梭子,纺锤,拿起灵芝
和木偶,学做女巫,预言休咎的。。。

32但是,现在我们可以去了;因为该隐和他的荆棘已经在两
个半球的边界上了,已经在西皮利前面和海波接触了。

33你要记得,昨晚月轮圆满;你在深林之中,她的光辉没有
伤害你。

34他这样对我说著,我们向前走了。
%



+
+
+

21



021=地狱-二一篇-第八层-第五沟-沥青狱-贪污罪

01我们从此桥到彼桥,别的谈话也不记在我的喜剧[神曲]里面了,
我们向前走,登到第五座桥上。

02我们停留在那里,观察马纳薄其的又一沟,和在那里徒然
哭泣的一班人;

03我觉得这条沟非常黑暗。好比在威尼斯修船厂所见的一般,
在冬天,那里沸著沥青,为医治病船之用,那些船已经不能
航行了;

04於是,

有的建造一条新船,
有的修理已经逢见过许多次风浪的旧船,
有的在船头上寻漏洞,
有的在船艄上找裂缝;
有的做著桨,
有的打著索;
有的补帆,
有的重造桅竿。

05这条沟里也是沸著浓厚的沥青,而且没滥到两岸,可是这里
不用火力,却是神的艺术。

我看不见沟里有甚麽,只看见一个一个的气泡,胀大了以後,
忽然又瘪下去。

06当我定神向下看的时候,我的引导人对我说:当心!当心!
他把我从立著的地方拉过去。

07於是我急忙把头掉转去看,好像一个人忽然有所恐惧,不暇
看见危险的事物,就急忙退避一般;

08在我的後方,果然跑来一个黑色魔鬼。它的形状是多麽可怕呀!
它的举动多麽粗暴,两翼张开多麽阔大,两脚多麽轻捷呀!

09他高锐的两肩上,掮著一个罪人的双腿。罪人的臀部在他背上,
他的手握住罪人的脚。

10他从桥上向下面叫道:喂!马纳勃郎西!这里是一个圣器德的
长老;把他沉在底部,我还要回到那城里去找别的人呢。

11那里每个人都是贪污的,除却逢断罗;那里可以用金钱把一个
「非」,换一个「是」呢。

12说吧,他把那个罪人摔下沟去,一个旋转便隐没在岩石的一边
而不见了,就是巨獒(大狗)追贼也没有这般的快。

13那个罪人沉到沟底以後,又浮了起来,把头露出沥青外面;

14但是那些藏在桥洞下面的魔鬼一起喊道:这里没有圣面,赐福
给你;这里不能像在赛秋河一样地游泳,

所以,除非你愿意尝试我们的铁耙子,那末你不要露出面孔。

15说吧,他们用铁耙子打他几百下,说:你应当在下面跳舞;
你要是想偷偷摸摸,也只好瞒著别人的耳目,

16於是他们用铁耙子把他压到沥青下面,和厨娘用筷子把猪肉
压到锅底没有两样。

17和善的老师对我说:你暂且躲在岩石那边,免得给别人看见;
别人无论怎样侮辱我,你都不要怕;

因为,我知道这些事情,以前我逢见过了。

18於是他一人走过桥,到了第六条堤岸,在这里真需要有坚硬
的额角呢。

19好比一群疯狂的狗,冲向请求布施的穷人一样,那些桥洞下
的魔鬼,手里掌著铁耙子,一拥而出,向他示威;

20但是他并不慌忙,喊道:你们不得无理!在你们的叉子触著
我以前,请先派一个人来和我说话,以後听凭你们怎样处理我。

21他们一齐叫道:马纳果达去!於是其中一个走上前来,其余
的都立著不动。

22走近的魔鬼说:你有甚麽话说?

23我的老师道:马纳果达,你以为我经历种种阻碍,居然平安
到了这里,并不是神的意志和我的幸运麽?

让我过去吧,我是奉了天的命令,引导另一个人走这条路的。

24於是那傲慢的魔鬼放下他的铁耙子在他脚旁,回转身子对别
的魔鬼说:不要打他吧!

25於是我的引导人对我说:躲在桥上岩石背後的可以出来了,
现在到我这里来吧,不要怕!

26我听吧,立即跑上前去;但是那些魔鬼也一齐冲进,因此我
恐伯他们不会遵守方才的约言,

好比我以前看见过的那些步兵,他们依照加拍罗那协定退走,
看见他们四周众多的敌人而害怕了。

27我急忙把身子贴近我的引导人,我的眼睛注意著他们一付不
怀好意的面貌。他们暂时把耙子放下;

28他们互相说话,其中一个道:我打在他的臀部好麽?

29别的魔鬼一齐答道:我们看你打吧!当时那个和我引导人说
话的魔鬼立即回转头去,

30他喊道:肃静!肃静!司加密林!於是他对我们说:你们从
这里一直走下去是不可能的,因为第六座桥已经断落到沟底去了。

31假使你们还要向前进行,那末沿著这条堤岸走,稍远,你们
可以发见另外一座桥。

32昨天,比现在再後五小时[即上午10时],正是此桥断落的
一千二百六十六周年,[即公元34年耶稣死於下午3时]

33现在我正要派遣我的人巡逻,查看是否有犯人把头露出来
呼吸空气,那末和他们一起走吧,他们不会有恶意的。

34於是他转身吩咐他们道:亚利几诺和加卡比那跑前来,还有
你,加惹索,巴巴利却做十人的班头。

利比谷谷,达其惹索,长齿的西里阿多,格拉非冈,发发累罗
和呆子路比冈德都跟著去。

35巡逻沸著的沥青,并且把这两位带领到前面,那里可以平安
地越过兽窟。

36我说:嗄!我的老师,我所看见的是一班甚麽人?假使你认
识路径,我们宁可不要护送人;

37因为我和他们过不来!要是你和平常一样有注意力,你可以
看见他们在磨牙切齿,嗔眼竖眉,向我们示威的神气呢。

38他回答道:我请你不要害怕,听他们在那里磨牙切齿,因为
这是在向著那些被煮的恶人示威呢。

39我们转向左边,在堤岸上走了。但是在开步之前,他们每个
都向他们的班头伸伸舌头,也许这是一种信号;

那班头拍拍他的屁股,代替了号筒。



+
+
+

22


022=地狱-二二篇-第八层-第五沟-沥青狱-贪污罪

01以前我曾经看见过马队的前进,归队和後退,亚来索人呀!

我曾经看见过你们家乡的赛马,
看见过土匪的横行,
看见过各种竞技的开幕;

02他们或用号筒,或用钟,或用鼓,或用堡垒上的信号,
或用本国和外国的军乐,

03但是我从来没有看见过任何马队,步兵,船只,使用过
地狱里这样奇怪的喇叭。

04我们和十个魔鬼同行,这是多麽可怕的伴侣呀!不过,
教堂有圣徒,酒店有醉汉,这也是理所当然了。

05当时我注意在沥青的沟里,希望知道沟里的情形和那里
被煮的犯人。

06好比海豚把弓形的背脊露出水面,警告水手们防御危险
的临头;

07这里的犯人为减轻痛苦起见,也有把背脊露出来的,但
是一忽儿就没下去了,和闪电一样的快。

08又好比阳沟里的田鸡,只有嘴和鼻子透出水面,其余的
脚和身子都藏在下面。

09这里的犯人多数也是这般状态:但是巴巴利却一到,他
们立即沉下去了。

10我看见一个,(我的心到现在尚为他战栗呢),不知怎样
他却逗留在那里,好比别的田鸡都已逃散,这一个却孤单
地呆在那里一般,

11凑巧格拉非冈近在他的旁边,一叉刺在他黏著的头发,
举起在空中,我看他有点像一只水獭呢。

12这班魔鬼的名字我已经知道,因为在派出的时候,和他们
互相呼唤的时候,我都用心听著呢。

13那些魔鬼一齐喊道:路比冈德呀!用你的钩子划他的肉吧!

我说:老师,假使可能的话,你去探问这个犯人的来历,他
不幸落在魔鬼的手里了。

14我的引导人走近他的旁边,问他从甚麽地方来的,

15他答道:那伐拉王国是我的生长地,我母亲嫁给一个坏人,
他丧失了他的生命和家产,所以她送我到一个贵族家里去做
奴仆。

16後来我做了好国王戴拔图的家臣,就在那里我开始那卖官
鬻爵的贿赂生涯;现在我到这个镬子里来还债了。

17当时魔鬼西里阿多嘴里露出两个长牙,和野猪一般,用其
中一个刺到犯人的肉里。一只老鼠压在一群凶猫的爪下了!

18但是巴巴利却把犯人抱在手臂弯里,对大家说:你们站开些,
等我把他吊上钩再说!

19於是他又对我的老师说:假使你要知道更多的事情,那末你
快些问他吧,即刻他们就要动手了。

20因此我的引导人再向那犯人道:请你告诉我,在沥青下面,
还有别的拉丁人麽?

21他答道:方才我离开一个,他就在我的旁边,假使我能够
再回到他那里,那末爪牙和钩子我都不怕了!

22那时利比谷谷叫道:我们忍耐不住了!向犯人手臂上一叉,
利害得狠,马上扯去一块肉;达其惹索照样做,刺在他的腿上!

23当时他们的十夫长向四周狠狠地看了一下。他们略微平静
以後,

24我的引导人又向犯人问话,那时他还看著他的伤痕呢:你方
才离开的一个究竟是谁呢?

25他答道:那是教友果米答,加吕那人,是贪污之王,他管理
著他主人的仇敌,

但是他们都感谢他,因为他说金钱可以买得自由呢。在他别的
职务上,他也是一个聚散的能手。

26他和罗谷独诺人常密采,不断地谈著话;他们说著撒丁语,
从不觉得疲劳。。。

27我还可以多说一点,但是,请你看看那些磨牙切齿的吧,
我恐怕他们马上要撕碎我了。

28那时发发累罗眼珠旋转,预备攻击那个犯人,但是那班头说:
滚蛋!你这恶雀子。

29那受了惊吓的犯人又道:假使你们愿意看见或听见多斯哥人
或隆抱代人,我可以叫他们到这里来。

30但是,请这些马纳勃郎西稍微後退几步,因为我的伴侣怕他
们呢。

31我一个坐在岸上,可以叫七个前来,我只要口啸一声,他们
就明了岸上有朋友呼唤了。

32加惹索听了这些话,摇摇头,举起他的尖嘴,说:不要听他
的坏话,他想法子要脱身了!

33那个狡猾的鬼魂答道:我真是坏人呀!因为我出卖我的伴侣。

34亚利几诺忍耐不住了,反对众人的意见说:假使你要跳入沟
里去,那末我非但立即追赶你,我还要飞到沥青面上来捉拿你。

35我们暂且离开堤岸几步,躲到那边去,看你是否能够逃开我
们的手掌。

36读者诸君呀!你们马上有新戏法看了。这一班魔鬼掉转眼睛
向著堤岸的那边,

37加惹索起先是不信任的,现在却是第一个躲起来。那伐拉人
乘此机会,脚尖著地,一转瞬间已经跳往他的目的地了。

38每个魔鬼都知道受了骗,尤其责备亚利几诺,因此他跳了起
来,叫道:我来捉拿你!

39但是已经太晚了,他的两翼也没有用,因为那犯人已经沉没
下去,他只好懊丧而回,

好比野鸭已经没入水面,老鹰只好恼怒归来一般。

40加卡比那因为受了愚弄,心里十分生气,马上飞了起来,要
是那个犯人捉不著,他便好和亚利几诺打一仗。

41果然犯人连影子也不见了,他就和他的伙伴在空中交战。好
比老鹰抓住麻雀一般,他们两个都跌入沸著的沥青之中;

他们因为烫得利害,只好各自停手;

42但是他们的两翼都黏著了,再也飞不起来。巴巴利却心里著急,
吩咐四个人飞到对岸,带著他们的铁钩子;

两岸的逻卒同时协力,忙著把那煮过的伙伴吊上岸来,

43我们趁著这个混乱的当口离开了他们。



+
+
+

23



023=地狱-二三篇-第八层-第六沟-铅衣狱-
	伪善罪,
	撒诳罪(亚拿〔亚纳斯〕和该亚法〔盖法〕被钉十字架
	[023-32])

01沉静地,孤独地,没有护送的人,我们走在堤岸上,一个在前,
一个在後,好像两个小兄弟跋涉长途一般。

02看了方才的争斗,使我想到伊索的寓言,就是关於田鸡和老鼠
那一段;

假使我们把事情的开头和收梢细心地比较一下,那末他们相同之
点就可以明白了。

03这一个思想,又引起了别的一个,使我觉得比以前加倍的恐怖。

04我心里这样想:

他们这场祸是因为我们而生的,
他们一定恼羞成怒了;

他们本来的恶意,加上他们新近的忿怒,
他们一定要追赶我们,要像狗咬兔子一样残忍,

05我想到这里,根根汗毛都竖了起来,立即掉转头去一望,

06我说:老师,要是我们不快些躲起来,我害怕马纳勃郎西呢!
他们已经在我们後面追赶了,我似乎听见他们的声音了!

07他对我说:我好比一面镜子,反照你的外像,还不及反照你
的内像来得快。你的思想正和我的符合,

08我已经决定了一个办法。假使我们能够从这堤岸降到右边的
里去,那末你所想像的追赶就可以避免了。

09他的话还没有说完,我已经看见他们张翼追来;距离不远了,
他们的目的是捉住我们。

10我的引导人突然抱著我,好比一个母亲为爆裂的声音惊醒,
瞪眼看见烈火就在她的旁边,

她也没有工夫穿好一件衬衫,就抱著她的孩子飞奔,当心孩子
的生命甚於她自己的;

11这时我的引导人就是如此,他抱著我,从坚硬的堤岸上,背
贴著岩石,一直滑到第六条沟里。

那冲转磨坊水车的急流,也没有我的老师这时下降得快。

12他抱我在他的怀里,像他的儿子,不像他的伴侣。他的脚尖
正触著了沟底,那些魔鬼已临在我们的头上,

但是他们不能够下来,我们不必害怕了;

13因为无上威权者的布置就是如此,他们管理第五条沟,
别处是不准过问的。

14在这里,我们看见一班穿著彩衣的人,他们用十分迟慢
的步伐向前行进,一路哭著,看他们的神气是疲乏不堪了。

15他们披著一口钟,帽子盖到眼睛,和哥罗尼的僧装差不多。
他们的衣帽,外面涂著金,光辉夺目;但是内质是铅的,
十分笨重,

16假使把弗特立克所造的拿来比较,那末他的是草做的一般了。

17这样笨重的衣帽,永久地负在身上,是多麽劳苦呀!

18我们转向左边,和他们同方向行进,注意他们的苦恼,但是
这些鬼魂的负担太重了,他们走得很慢,

19我们一个一个地超过,一会儿相见,马上又落在我们後面了。

20那时我对我的引导人说:看看是否有几个的名字和行为,可
以给我们知道;我们一头走著,一头注视著。

21其中有一个懂多斯哥语的,在我们後面叫道:请你们留步,
你们在昏暗的空气中跑得这样快;

你们所要知道的,或看我可以告诉你们。

22因此我的引导人掉转头来对我说:等一回吧,以後再伴著
他们慢慢地走。

23我站定了,看见两个人,脸上现著急乎要赶上我们的神气,
但是他们笨重的衣帽和狭隘的道路使他们快不起来。他们赶
到了;

24他们斜视著我们,一言不发,於是他们两个谈心了,从他
嘴唇的动作看来,这一个似乎还是活人;

假使他们是死了,他们怎麽会有不负著重物的特权呢。

25於是他们对我说:多斯哥人呀!你光临可怜的伪君子队里,
大概不至於不屑告诉我们你是谁吧。

26我回答他们道:在那美丽的亚诺河边上,在那大城之中,
我是生长著;我的肉身从没有离开我。

27但是,你们是谁呢?你们这样苦恼,眼泪淌在面孔上。这
样光亮的刑具是为的甚麽?

28其中一个回答我道:我们金黄色的斗篷是铅做的,铅是这麽
厚,重到要压断称杆。我们两个是欢喜教友,是波罗格那人;

29我叫做加答那诺,他叫做罗特林谷;我们两个给你的城里请
去做和平的维持人,向例有一个稳健的人就够了;

我们的成绩在加定谷附近还看得见呢。

30我开始说:教友们呀!你们的罪恶。。。但是我不说下去了,
因为我看见一个犯人躺在地上,成一十字形,用三根木桩钉著。

31当他看见我的时候,他扭动他的身体,从他胡须里叹了一口
气;

32於是那教友对我说:你所看见的犯人,他曾经劝告法利赛人
为民众而牺性一个人[约〔若〕11-49]。

他裸著横在路上,这是你看见的;我们从他的身上踏过,使他
知道我们每个人的重量,

33他的岳父[约〔若〕18-13]也在这条沟里受著同样的刑罚,还
有别的议会人[可〔谷〕14-55],这个议会是犹太人不幸的源头。

34当时我看见维其略对於那作十字形躺著的犯人表示一种惊奇;

35後来他对那教友说:我请你告诉我一桩事情,假使是可能的
话--是否有甚麽方法,我们可以越过这条沟,用不著去请求那
些黑色的魔鬼。

36他马上回答道:近在前面,出乎你意料之外,有一块石头,
他从那高高的石壁起,经过侮条残酷的沟,不过在这条沟上
的却是断了。

37假使你们爬上那倒在沟底的断石,你们就可以越过这条沟,
爬上那面的堤岸了。

38我的引导人站定了,俯著头想了一回,於是说:那里拿
铁耙子的恶人,指示我们一条错路!

39那教友又说:我在波罗格那曾经听见人说起魔鬼的罪恶,
其中之一就是说诳,他们是说诳的老祖宗。

40於是我的引导人大步向前走了,他似乎有些恼怒的面色呢;
我也离开那些负重的鬼魂,跟著可爱的脚迹去了。



+
+
+

24


 
024=地狱-二四篇-第八层-第七沟-火蛇狱-嫁祸罪

01在一年的初期,那时太阳在宝瓶宫[星]发散它温和的光芒,
夜和昼将要渐渐地相等了;

02有一天的早晨,地上盖著一层浓霜,和他的白姊妹一模一样,
不过寿命短促些吧了;

03那时有一个可怜的牧人,家里已经没有草料,他只好早点起
身,岂知开门一望,田野间一片白色,因此他长叹一声,回到
屋里,踱来踱去,想不出法子;

04稍居,他又向外面一望,他的希望再生了,在顷刻之间,世界
已经变了面目,於是他取过牧杖,把他的羔羊赶出去寻野食了;

05我的心境也是如此,当我看见我的老师脸上有不豫之色,那时
我也失望;但是,不过一刻儿,马上药到病除了。

06我们到了断桥旁边,我的引导人用和悦的面色对著我,这是我
以前在山脚下面看见过的。

07
他把残岩断石查看一下,心里打定了主张,才张开手臂来拉我。

他一方面行动,一方面考虑,小心谨慎地把我拉上一块大石头,
他的目光又射在第二块上面了,

08他对我说:爬上这一块,但是要先试试他是否吃得住你。

09这一条路,那些戴铅帽,穿铅衣的是不会走过的,因为我的老
师虽然身轻,我虽然有力,但是我们在乱石之中已经很难行动了。

10马纳薄其的形势是愈内中心愈低,所以每条沟的堤岸是一边高
一边低;

我们现在要爬上去的堤岸虽然不高,但是我觉得很吃力,至於他
觉得怎样,我却不知道。

11最後,我们爬上末了一块断石。那时我气也接不上来;我不能
再走了,我只好坐下来。

12我的老师说:你现在应当避开懒惰,因为一个人坐在绒毯之上,
困在绸被之下,决定不会成名的;

13无声无臭度一生,好比空中烟,水面泡,他在地球上的痕迹
顷刻就消灭了。所以,你要站起来,用你的精神,克服你的
气喘;

14假使精神不跟著肉体堕落,那末他可以战胜一切艰难。

15你要爬的梯子还长呢,就是离开了此地也不算完结;假使你
明白我的话,那末快些行动吧,对於你是有益处的。

16於是我站了起来,表示了我勇敢的气概,我说:走吧!我现
在有力量了,有信心了。

17我们走上岩石,比以前的更加崎岖狭隘,峻峭,难於行走。
我一头走一头说话,用以遮盖我的畏怯,

18那时我听见第七条沟里发出一种声音,断断续续,不成字句。

19我虽然已经登在桥上,但是我听不懂他的意义,我只觉得
说话的是正在发怒呢。

我把头俯下去看,但是活人的眼光却及不到黑暗的底部;

20因此我说:老师,我们走下这座桥,到那边堤岸上去吧;
因为在此地听又听不懂,看又著不见。

21他答道:我没有别的回话,我只有允许;合理的要求应当
跟随著不言而喻的动作。

22我们从桥顶走下,到了第八条堤岸,於是那沟里的景象现
在我面前了!

23我看见里面一大群的蛇,形状奇奇怪怪,种种不一,就是
我现在回忆起来,我的血管也要冰结。

24就是在利比亚沙漠之地,产生种种的毒蛇,也没有此地的
众多和可怕;就是在埃底哇比(埃塞俄比亚)和红海岸上,也
不能和此地相比。

25在这些丑陋残酷的爬虫之中,一班惊惶裸体的鬼魂乱窜著!
既没有藏身的洞,也没有隐形的石。

他们的手给蛇缠住在背後;蛇的头尾穿过他们的腰部,再结合
在他们的胸前。

26近在我们的堤岸,一条蛇忽然跳起来,咬住一个罪人的颈根。

27在画一圈或画一竖还没有成功的顷刻,那个罪人已经著了火,
烧成灰;灰落地上,聚积起来,他又立即回复了原形。

28许多大哲人都说著菲尼克斯(火凤凰)的奇迹,说它近五百岁
的时候,会死了再生;

它在生时不吃草,不吃谷,以香料做食品;它死在松香没药的
堆上,这里罪人的变化有点像它。

29那个复了原形的罪人立在我们前面,好比一个人忽然被魔鬼
扭倒在地,或是被别种机关绊倒,

醒後立了起来,向四周一看,回想方才所受的痛苦,不觉深深
地叹息了一回。

30上主的威权呀!这是多麽严厉的报复呀!那时我的引导人问
他是谁?

31他回答道:在不久之前,我从多斯哥落到这个可怕的食管里
面。我过的生活不是人类的,是走兽的,

32我好比一条骡子。我的名字叫做伐尼。福喜。一只野兽,
比斯多亚是我适当的窠,

33我对引导人说:叫他说话不要躲遁,问他犯了甚麽罪才放到
这里,因为我曾经看见他是强暴而忿怒的人。

34那个罪人听了我的话,不再隐蔽,把他的眼光和思想转向著
我,脸上蒙著一层羞耻的颜色,

35於是他说:我的罪恶比你所看见的还要大些。你要求我说,
我不能够拒绝。

36我的所以深入这条沟里,是因为我偷了教堂里的器具;我又
把这桩罪恶推在别一个人身上。

37但是你不要看著我开心,假使你有走出这个幽暗之乡的时候,
那末请你一听我的预言--

先是比斯多亚驱逐黑党,後来佛罗伦斯革新人民和法律。

38战神从马格拉山谷掀起了乌云,狂风暴雨打击在比生诺的田野,
那里霹雳一声,消灭了白党。

39我说了这番话,无非要你听了伤心。



+
+
+

25

 
025=地狱-二五篇-第八层-第七沟-异形狱-妒忌罪,偷窃罪

01那个窃贼说完之後,举起一双手,手指做著污辱别人的手势,

02叫道:上主呀!我敢冒犯你!从这个时候起,蛇类反而成为
我的朋友,

03因为有一条蛇紧绕著罪人的颈根,似乎说--我不愿意你再多言!
还有一条蛇缚住罪人的手臂,又围牢他的上身,使他不能乱动。

04比斯多亚!比斯多亚!你为甚麽不把自己消灭,化为灰烬呢?
因为你藏垢纳污,他们的罪恶超过了你的祖先[撒但]。

05经过地狱的各圈,我没有看见一个幽魂敢於这样公然反抗上主,
就是从对贝城墙上面跌下去的一个,也没有到这样地步。

06那个罪人不敢多言,忽然逃去了;随後我看见一只桑督[
人头马],怒著跑来,叫道:

他在那里?那个混账东西。就是在马屡马卑湿之地,我相信也没
有这许多蛇,可以和在桑督屁股上的相比。

在他的头後肩上,有一条飞龙张翼立著,飞龙接触的东西就要
著火。

07我的老师说:这是卡谷,他在亚文丁山岩之下,常常造成功
血湖。他不和他的兄弟们走一条路,

因为他曾经用诈术偷窃了一批接近他的家畜。他就死在爱各纳
的棍子下面;棍子有一百下,可是他觉得的只有十下。

08当他这样说的时候,桑督跑过去了;在我们下面,来了三个
鬼魂,那时我和我的引导人都没有在意,

09直待他们叫道:你们是谁?於是我们的谈话中止,专心注意
他们。我不认识他们;不过,他们偶然提起了别一个的姓名;

10一个说:江发在那里躺著呢,当时我因为要叫我的引导人用
心听者,我用一个指头放在嘴唇上面。

11读者诸君,假使我後面写的不会叫你们马上相信,这也怪不
得你们,因为我是亲眼看见的人,我还不较易相信呢。

12当我注视这三个罪人的时候,来了一条六只脚的蛇,跳在其
中一个的身上,紧紧地抱住他,

中脚抱住他的腰部,前脚捉住他的两臂,牙齿咬他的面孔,

後脚搭在他的屁股两旁,尾巴放在他的两腿之间,弯到他的
背後。

13就是长青藤缠牢一棵树,也没有这个丑陋的怪物把肢体贴
在那个鬼魂身上来得紧。

14稍後,他们黏合在一起了,好比两种蜡,受热融化了。
这一块和那一块的颜色,和起先都不同了,

好比一张纸,在将著火以前变为褐色,与尚未生出的黑色,
以及已经消灭的白色都不一样。

15别的两个鬼魂看著他们,大家都叫道:哦!亚格奈,你变
成功甚麽东西了,

看吧!说你是一个既不对,说你是两个也不能呀!

16两个头现在已经变成一个;两头各自消灭,变成一个混合体
了。两只臂膀是四件东西合成的;

17蛇的後脚和鬼魂的腿并了家,其余如胸部,如腹部,都变成
从未见过的奇形怪状。

18总而言之,以前各个的形状都消灭了,在这个混合的肢体上
面,似乎各个都存在,但是又不能分别清楚,这个联合物慢步
爬走了。

19好比在溽暑时候的蜥蜴,从这个草原跑到那个草原,他在我
们面前经过,如同电光的一闪;

这时有一条小蛇,铅色和黑色交杂,看上去很像胡椒末,怒向
著别的两个鬼魂冲来。

20这条蛇咬著其中之一个,正咬在我们最初吸收食料之处[肚脐],

21以後他仍旧伏在地上。被咬的贼看著他,一言不发,甚至一
动也不动,只是打著呵欠,似乎睡瘾或疟疾要临身一般。

他看著蛇,蛇看著他;一个从他的伤口,别一个从他的嘴里,
冒出一股浓烈的烟,他们的烟在空中会合了。

22请吕加禄住口吧,他曾经告诉我们可怜的煞伯罗和那西条的
故事,现在要听更加新奇的了。

23荷维帝告诉我们加特莫和亚来都煞的故事,请他也住口吧;
并非因为他的诗里把一个变为蛇,又一个变为泉水,使我生了
妒忌心;

24实是因为他没有叙述过互变的例子--两样东西合在一处,这
个变了那个,那个变了这个。

25这里的互变是如此--蛇的尾巴开了叉,被咬的罪人并拢了两
条腿。并拢的不留痕迹,开叉的取了脚和腿的形状。

26一个的皮肤变硬,别一个的变软。我看见一个的手臂收缩到
腋窝里去,别一个的前脚(本来短到难於看见)伸长出来,

27一个收缩得怎样快,别一个就伸长得怎样快。於是蛇的一对
後脚绞成了男子们要遮盖起来的部分,罪人的那部分变了两只
脚,

28当时浓烟掩蔽著他们,一个头上失去了头发,别一个头上长
了出来;一个卧倒下去,别一个站了起来,

但是,他们可怕的眼光是一竟交换著的。站著的新人,把尖嘴
向後缩到太阳穴,多余的肉变成了凸出的耳朵;

留在前面的长成了一个高鼻子,嘴唇也放大到等样。

29卧著的新蛇,把他的嘴向前尖了出去,把他的耳朵移到头
上去,好像蜗牛的触角。

30从前会说话的舌头,现在分为两枝;从前分歧的,现在合
并起来。这时浓烟也消去了。

31变为爬行动物的沿著沟底叫著逃去;别一个在他後面说著
话,涎沫飞溅;

32稍後,掉转他的背脊,向另一个鬼魂说:现在轮到伴何沙
代我爬行了!

33这是我在第七条沟里所看见的,全是些变来变去。

假使我的笔太散漫了一点,那末因为新奇的缘故,或者可以
得著读者诸君的原谅。

34我的眼睛虽然疲倦了,我的精神虽然散乱了,但是在这些
逃走的鬼魂之中,我还认得清布欺何--

这是起先三个鬼魂之中没有变化的一个;

35至於这一个新近变了人形的,他使加维尔人挥泪。



+
+
+

26


026=地狱-二六篇-第八层-第八沟-火裹狱-狡猾罪

01佛罗伦斯呀,你欢喜吧!

因为,你已经大得了不得,在海上,在陆上,你的名字飞扬著,
就是在地狱里面,到处也散布著呢!

02在窃贼之中,我已经知道有五个,都是你著名的市民;我的
心里觉得惭愧,恐怕你也没有甚麽光荣吧!

03假使近早晨的梦是灵验的,那末不必说别处,就是柏那多的
怨望你不久就要觉得了!

04虽然这个怨望已在发展,现在你还没有觉得,但是迟早终究
要临头的!

05使我更加忧虑的,是我看见不幸的时候,年纪更加老了。

06我们离开那里,从原来的石阶回上去,我的引导人在前面拉
著我。

我们在崎岖的岩石上面,赶著寂寞的路程,没有手帮助,脚不
敢踏上前去。

07当时我回想方才所看见的,我心里悲伤;就是现在回忆起来,
我心里仍旧悲伤呢;

但是,我在这里比平常还要节制我的精神,深怕他不受正道的
驱使;

08假使我有一颗吉星或一些优美的天赐,我决不敢滥用他。

09好比一个农夫,休息在小山上面,在那照耀地球的大星露面
最久的季节,在那苍蝇让位给蚊子的时候。

他望见许多萤火虫,飞在山谷之间,那里他也许栽著东西,如
葡萄之类;

10现在我所望见的也是如此,在第八条沟里,到处都是一团一
团的火亮著。又好比那个受了嘲笑以後两只熊替他报仇的人一
样,[王下〔列下〕2-24]

11他看见以利亚的马直竖了起来,把他的马车引向天空,当时
他并未看见甚麽,只看见一小块火云,渐渐升起[王下〔列下〕
2-11],

这里也是如此,在沟底我只看见火团来来往往,却看不出火团
里面有些甚麽,也许每个火团裹著一个罪人,但是别人看不见他。

12我立在桥上,头冲向下面注视著,假使我的手不攀牢一块
岩石,那末就是没有人推我,我也要跌下去的。

13那时我的引导人看见我这样专心观察,他说:在这些火团
里面的都是罪人,每个罪人都被烧他的火包围著呢。

14我答道:老师,听了你的话,我更加可以决定了,因为我
已经猜想到这里的事情是如此,

但是,前面来的一个火团,他的尖顶分开,和爱笃克的葬火
离开他弟弟的葬火一样,

15请问你这里面是谁?

16他回答我道:在这个火团里面,尤里斯和刁梅德受著痛苦,
他们同行著,因为他们是这样遭遇神怒的。

17他们在火里悲泣,因为他们马腹藏兵的诡计,因此城门开
了,那里逃出罗马的高贵种子;

他们在火里呻吟,因为他们的狡猾,因此使台达米亚临终还
哀怜著亚开纳;他们在火里叹息,因为他们的盗窃巴拉德神像。

18我说:假使他们在火里能够说话,那末,我的老师,我请求
你一千次,勿要拒绝我等候那尖顶分开的火团走到这里;

你知道我弯著腰在这里,是多麽地盼望著呀!

19他回答我道:你的请求值得赞美,所以我接受了;不过,你
的舌头要加以约束,让我一个人说话;

因为,我知道你的愿望,又因为他们是希腊人,或者他们看轻
你的语言呢。

20当那火团到了适当的地点,在适当的时候,

我听见我的引导人这样说:哦!你们两个在一个火团里,

假使我在世时对於你们有功劳,
假使我写的高贵的诗篇,对於你们多少有点价值,那末请你们
留步吧,

21请你们中间的一个告诉我们--他怎样地迷了路,怎样地遇见了
死神。

22那火团中较高大的一个头顶开始摇动了,喃喃作声,很像风
中的烛光。

稍後,那尖顶忽前忽後,好比说话的舌头,有语音出来了;

23他说:西而施幽禁我在後来爱奈亚叫他伽爱打的地方,凡一
年多;

24当我离开她的时候,也不是稚子之教,也不是老父之养,也
不是娇妻贝纳罗之爱,可以克服我浪游世界,历览人间善恶的
热情。

25於是我坐著一只船,带著我剩下来的几个伴侣,向著无边的
大海去了。

26我看了南北两岸,远至西班牙和摩洛哥;我又看了撒丁和
海中其他各岛。

27当我们到了一个狭的海峡,那里爱各纳放了他的界石,关照
人类不要再向前进,

28那时我和我的伴侣已经有年纪了,难於动作了,在右边,
我放弃了西皮利,在左边,我放弃了赛搭。

29於是我对伴侣说:兄弟们,你们历尽千万的危险,现在到
西方了;你们最後留著的一些精力,现在还可以一用,

你们应当追随太阳,再寻绝无人迹之地!

30想想你们是何等的种族,不应当像走兽一般地活,应当求
正道,求知识,

我略微说了几句,我的伴侣都渴望著继续航行,就是我自己
也再不能够阻止他们,

31於是把船艄转向著晨光,打著我们的桨,好比鸟的两翼,
大胆地向前飞去,常常偏向著左方,

32在夜间,我已经看见另一极的众星,我们的已经低下去了,
有的已经没入海波了。

自从我们赶著这个艰苦的航程,月亮已经有五次的圆缺;那时
在远处我们隐隐地望见一座山,他的高度在我生平没有看见过。

33我们大家都很欢乐,可是欢乐一忽儿就变为悲哀了;因为从
新陆地起了大风波,打击著我们的船头。

34风波使我们的船带著海水旋转了三次;

35在第四次,船尾竖起向著天,船头没入水面;似乎是取悦
於另一个,那海水把我们吞下去了。



+
+
+