- 返回主网页back-home
神曲
地狱

009=地狱-第九篇-第六层→火棺狱-邪教罪(天使闯门关)
010=地狱-第十篇-第六层→火棺狱-屠杀罪(鬼魂预知能力)

011=地狱-一一篇-第六层→罪分类
012=地狱-一二篇-第七层-第一环-血沟狱-残暴罪,杀人罪

013=地狱-一三篇-第七层-第二环-人树狱-自杀罪
014=地狱-一四篇-第七层-第三环-热砂狱-亵渎罪,暴利罪,鸡奸罪

015=地狱-一五篇-第七层-第三环-热砂狱-误导罪
016=地狱-一六篇-第七层-第三环-热砂狱-杀客罪

017=地狱-一七篇-第七层-第三环-热砂狱-欺诈罪
018=地狱-一八篇-第八层-第一沟-永行狱-淫媒罪,负心罪

018=地狱-一八篇-第八层-第二沟-粪溺狱-阿谀罪,卖淫罪


+
+
+

09



009=地狱-第九篇-第六层→火棺狱-邪教罪(天使闯门关)

01我看见我的引导人回转来,我的脸上显著恐怖的颜色,因此,
他又不得不勉强镇静以安慰我。

他站著不动,好似静听一般;因为在昏暗浓雾之中,他的目力
是及不到远处的。

02他说:我们将要战胜他们。。。假使不。。。他却给我们帮助
。。。我觉得已经等候了多麽长久呀!

03我听他前言不对後语,断断续续的一番话,使我心里更加害怕,
也许我误解他的真意了。

04於是我问他道:在第一圈里的鬼魂,他们的刑罚只是没有希望,
他们是否可以降入地狱的底部呢?

05他答道:我们走这条路的确是很少。从前有一次,因为术士
爱立东的魔力,我曾经到过那里。术士有本领使幽魂重返尸体;

06当时我新死未久,他差我入城,到犹大〔犹达斯〕环,召一个
幽魂;这一环是最深最暗,离天最远的地方。

所以这条路我是熟悉的,你可以放心。但是,这个污水绕著的城,
今番若不动天之怒,我们是不能进去的。

07那时他说的话还很多,可是我记不得了,因为我的眼睛注视著
一个高塔,它的顶上有红光反照;

那里忽然站著三个凶神,形状近於女人,身上有血斑并且绕著
青蛇,头上盘著小蛇和毒蛇,好像蓬著的头发。

08他知道这是地狱之后的女仆,他对我说:你看这三个可怕的
赫利阴;

在左的叫梅格那,
在右挥泪的叫阿来多,
中间的叫斗西风。

他的话就停在这里。

09她们各自抓破她们的胸膛,她们自己打击自己,叫喊得很高,
使我害怕,因此站得贴近诗人。

10她们向下看著说:梅荼毁,来!把他变成了石头:我们报复
太馊还没有足够的利害。

11我的老师急忙对我说,掉转脸去,眼睛闭起来,因为戈贡将
要出来,你若看见她,你就没有回生[阳间]之望了。

12他说完以後,还不全然信任我的手,又加上他自己的手来掩
住我的眼睛。

13哦,聪明的读者,在这奇异的诗篇之下,请你们注意他的
涵义吧![非礼勿视][创3-6]

14现在,污秽的水波上,已经来了可怕的声浪,使两岸起了
震动;

似乎是风声,来势猛烈,发了狂一样;吹得山鸣谷应,
断树枝,拔树根,扫荡一切,飞沙走石,鸟兽匿迹。

15我的引导人移开他的手,说:现在你可以向烟雾腾腾的古沼
上面看了。

好比群蛙遇见了仇敌的水蛇,一个个没入水中,沉到泥底伏著
不动一般,

16我看见成千的精灵鬼怪,纷纷逃避在死的隔水面上行走的一
个,

17他用左手挥开他前面的浓雾,除此以外,他似乎没有别的
劳苦。我知道这是一位天上来的使者;

我转向我的老师,他做手势叫我站著不要做声,并鞠躬致敬。

18那位天使的脸上显得多麽的愤慨呀!他走到城门前面,用
他的小杖推开他,简直不费气力。

19 立在门槛上说:从天上摔下来的魔鬼!轻贱的种族!

为甚麽你们还要这样傲慢呢?
为甚麽你们反抗一个不达目的不息的意志,因而增加你们的
痛苦呢?

和命运争斗有甚麽好处呢?你们的猞拜罗[三头狗],你们还
记得吧,他的颈项上还带著锁链的印子呢。

20於是他掉转身子,向水面回去了,并未和我们说一句话。
 似乎很忙,还有急务在身,马上要去办呢。
[但〔达〕9-13~20]

21我们听完这番圣言,心里宽舒了,就向著城门移动我们的
脚步。

22我们走进去没有一点困难。我急乎要知道城壁里面究竟是
甚麽情形,一到里面,便左顾右盼;

只见左右田野,都充满著新的悲哀和新的苦恼。

23如在罗尼河流过的亚尔,如在靠近加纳罗湾的波拉,那里
坟墓林立,使地面高下不平,

24这里的左右田野也是如此,不过景象更加凄惨吧了;因为
这里坟墓之间都烧著火,使周围的一切都比出炉的铁块还要红。

25他们的棺材盖都开著;棺材里面有悲狂的声音,似乎是从
痛苦的幽魂发出来的。

26我问道:老师,这些从棺材里发出悲泣声音的是那一种人呢?

27他回答我道:这里是各种邪教的首领和他们的门徒;每个
棺材里都装著出乎意外的多数鬼魂;

他们是以类合葬,他们坟墓的热度也高低不等。

28於是他转向右边,我们走在刑场和祟高的城墙之间。



+
+
+

10


010=地狱-第十篇-第六层→火棺狱-屠杀罪(鬼魂预知能力)

01现在,在城墙和火坟之间的一条狭路上,我的老师走在
前面,我跟在後面。

02我开始说:大德的诗人呀!你自己欢喜引导我经历这些
悲惨的圈子,请你对我说明,并满足我的愿望--

装在这些棺材里的,我可以看见他们麽?
棺材盖是开著,并且没有看守的人在旁边。

03他回答我道:他们从裘沙发回来以後,带了他们留在地上
的皮囊,那时棺材都要盖上了。

这里是伊壁鸠鲁和他门徒的坟墓,他们使鬼魂和肉体同死。

04你的问题,马上有人从里面出来回答你,并且同时满足
你没有说明的愿望。

05我说:和善的引导人,我的心事并不想瞒过你,只是要
节省些话句,像你以前曾经关照过我的那样吧了。

06忽然从一个棺材里发出一种声音:哦,多斯哥人!你活著
走进了火城,说话多麽柔和;你也许愿意在这里停一回吧?

听你的口音,显而易见你是那个高贵国度里的人,我为著他
或者太烦恼了。

07我吃了一惊,急忙走近我的引导人,

08他却对我说:你掉转脸去;你怕甚麽?看那里的法利那!
他自己站起来了,从腰部以上都看得见呢。

09我已经注视著他了,他昂首挺胸,对於地狱的威权似乎
表示一种轻蔑。

10当时我引导人勇敢的手,竟已把我推到法利那前面,
说:说话简括些。

11我立在他坟墓之前,他略微看我一眼,於是很不在意地
问我道:你的祖上是谁?

我不拗强,我不隐藏,全然说给他听了。

12那时他的眉毛略微扬起一点,

於是他说:他们非常剧烈地反对我,反对我的先人,反对我
的同党;於是我把他们两次放逐出去。

13我回答道:虽然两次给你赶出去,他们却两次马上又回国
了;至於你的同党呢,却没有学得回国的本领。

14我们正在对话的时候,他旁边忽然又露出一个影子,只看
见他的头在外面,我想他是跪在棺材里面呢。

15他在我的四周看看,似乎找寻陪著我的某人,但是失望了。

他挥泪说:假使你能够经历黑暗的牢狱,是因为你崇高的
天才,那末我的儿子在那里呢?他为甚麽不陪著你呢?

16我回答他道:这个并非因为我自己的力量;是他,等著在
那里的他,是他引导我经历这里的;

17或看你的基独对於他已经是太轻蔑了。因为他的说话和她
的刑罚,使我预先知道这个影子的名字,所以我的回答可以
这样确当。

18即刻这个影子站了起来,叫道:

你怎麽说:

他已经是。。。他不在了麽?
温和的阳光不射著他的眼睛了麽?

他看见我的回答迟慢了一些,便倒了下去,不再露面了。

19但是那一个高傲的,叫我在那里停一回的影子,他的姿势
却没有变,头也没有转,腰也没有弯。继续著前面的对话,

20他说:不错,他们没有把这付本领学得好,这使我比躺
在此地火坑里还要痛苦呢。

但是,在这里女主的脸发亮五十次以前,你将要知道这付
本领确是难学的。

21你是可以回到甜美世界的人,请你告诉我:在各种法律方面,
为甚麽那些人民这样剧烈地反对我的亲族呢?

22对这一点,我回答他道:惨败和屠杀,使亚比阿河的波浪染
成赤色,因此在我们的寺里回响著这样的演说。

23他叹了一口气,摇著他的头,於是说:这件事情不是我一个
人做的;我的附和他们也不是没有理由的;

但是他们主张毁灭佛罗伦斯,只有我铁面无私地挺身出来保护
他。

24我对他说:我希望你的後代得著和平!我还有一个怀疑的结,
要请你解一下--

假使我相信你说的话,似乎你们知道未来,但是对於目前的事
情就不明白。

25他说:像一个远视眼的人,近的东西看不见,远的反在我们
范围以内--这个总算是最高统治者给我们的恩典了。

26靠近的或是正在进行的事情,我们的智力及不到,除非有人
来告诉我们地面上的现状,我们是不知道的。

27由此你可以推想到,在未来之门关闭了以後,我们的知识就
要完全熄灭了。

28听了这番话以後,我懊悔我方才的错处,对他说:现在请你
对那个倒下去的说,他的儿子还活在人间呢;

方才我的回答迟慢,是因为我心里面的怀疑,现在已经给你说
明了。

29那时我的老师喊我了,於是我请求这个鬼魂快些把他的伴侣
告诉我。

30他对我说:和我躺在这里的多於一千,弗特立克第二也在
这里,还有那红衣主教;其余的我不说了。

说吧,他没落到棺材里去了。

31於是我移步向著古诗人,回味著我听见的预言,这个预言对
於我似乎不利。他向前走了;

32我们走著的时候,他对我说:为甚麽你这样的怅惘?我把理
由告诉他,

33他接著说:你暂且把你听见的记著,现在注视这里!(他伸
起他的指头)

34当你站在那位有慈光的女人之前,她的慧眼能够洞烛一切,
你可以从她那里,知道你生之旅程的全部呢。

35我们离开城墙,转向左边,在一条小路上,望著中心走去
;我们降到深渊的边际,闻著下面的一股臭味。



+
+
+

11


011=地狱-一一篇-第六层→罪分类

01走到悬崖的边际,这里是大块断石叠成的一个圈子,我们
望见下面众多的鬼魂,比以前的更加惨苦。

因为那里有一股浓烈的臭味,从深渊底部冲上来,

02我们暂时退避到一块大石碑的前面,碑上刻著:教宗
亚那斯搭斯Anastasius[亚纳大西],曾因福丁而离正道,
葬於此处。

■注→神曲对於天主教的教宗,主教,等神职班,其没有支持或
	反对立场,地狱,炼狱,天堂均有他们的踪迹。

03我的老师说:我们不如在这里站一回,等我们习惯於这种
可怕的气味以後,我们再往下走,那就不必担忧了。

04我对他说:那末不要把时间错过,趁这个机会,请你把
下面的罪恶概述一番。

05他说:这个正合我的意思,我的孩子。

06於是他开始说:从这里绝壁以下,还有三个圈子,都是
和以前的一样,愈到下面愈小,充满著可诅咒的幽魂。

若要知道他们所犯何罪,所受何刑,你到那里一见就知道了。

07一切罪恶,都遭天怒。因为他的目的终是损害别人--

或用强力,
或用诈术,

以达此目的。不过,诈术是人类特有的恶性,更为上主所痛恨;
所以欺诈的人还在强暴的人下面,受苦更大。

08第一圈是容纳强暴的人--强暴可施於三种人,因此这一层又
分为三个环。

强暴可

施於上主,
施於自己,
施於邻人;
施於他们的本身,
或是他们的所有,这些你将来都要明白的。

09
强暴施於邻人,使他受伤,使他丧命;
施於他的所有,或蹂躏,或放火,或霸占,

这些杀人犯,强盗,放火之辈都在第一环分别受刑。一个人
会对於自己和自己的所有施以强暴;

10在第二环受刑的是那些自己离开有光的世界,後来悔恨莫及
之辈;这里还有因赌博而倾家荡产的,本应欢乐而空自哭泣的。

11强暴可施於上主,否认 的存在,毁谤 ;轻蔑自然和 的
恩典。

所以在最狭的第三环是那些带了所多玛人和卡华人记号的,还
有那些在心里和嘴里侮辱上主的。

12至於诈术,就是腐蚀了良心,可以施於已经信任他的人,或
是施於还没有信任他的人。

後面一种,切断人和人之间自然所造的爱链,所以在这第二圈

住著一些

伪君子,
阿谀人,
魔法师骗子,
窃贼,
买卖官爵者,
淫媒等等。

13其他一种,忘记自然所造的爱,人类的友情,人间的互信,
所以在这最小的一圈,在宇宙的中心;

地帝的座位也在那里,那里使忘恩负义的叛徒永受痛苦。

14於是我说:主人,你的说话真是非常清楚,把这深渊和这里
的居民分别得极有条理。

15但是,请你告诉我:在那污池里的,在那给风吹的,给雨打
的,在那里互相撞击的,

为甚麽他们不放到红城里面受苦呢?既然上带因为他们而震怒,
假使不然,为甚麽他们也在那种痛苦的境界呢?

16他说:为甚麽你的精神不贯注?

你忘记了你在伦理学[亚里士多德著]中所学得的麽?

17那书上依了天意分罪恶为三种:

不能节制的,
有恶意的,
有暴行的。

18你忘记了不能节制的人比较不使上主震怒,因此他们的刑罚
也较轻麽?

你若把这种道理弄清楚,再回想前面所经过的几圈,你就懂得
这些犯人为甚麽要和那些分开,为甚麽神的正义对於前面的
宽和一些。

19我说:哦,太阳呀!他把我昏暗的精神照明亮了;从一个
疑问得著一段知识,你使我多麽快活呀!

20不过,我心里还有一朵疑云,要请你为我吹散,就是重利
盘剥者为上主所深恶这一点。

21他回答我道:研究哲学的大概都知道--自然取法乎神智和
神意。

22假使你留意你所学的物理学[亚里士多德著],你马上可以知
道--艺术取法乎自然,好比学生之於教师。

23所以你可以说:艺术是上主的孙儿。假使你记得创世记中开
头几处说的话,

你就知道--自然和艺术是人类赖以取得面包,并因此而繁荣的。

24因为重利盘剥者的取径不同,他轻蔑自然和取法乎他的艺术,
却在别处寻找他的希望,

25但是现在我们可以走了,因为双鱼宫[星]已从地平面透出来了,
北斗星已经向著西北'风'(角)去了;

26略微远一些,那里山岩似乎平坦一点,我们就可以走下去了。



+
+
+

12


012=地狱-一二篇-第七层-第一环-血沟狱-残暴罪,杀人罪

01我们预备下降之处的山岩崎岖险恶,而盘踞在那里的怪兽又
使人不敢注视。

02好比从脱郎笃下泻的山崩,直趋亚地斯河滨,他的原因或由
於地震,或由於重压;

从山顶起,乱石残岩奔突而下,或留於半山,或直达平地,

03因此壁立的山崖成为略可上下的山路;这里下降之处就是
如此。

04在山路之口,克乃德岛上污秽的怪兽躺在那里,他是一条
假母牛生的;他见了我们,他就咬自己的肉,像一个心中怀
著忿怒的人一样。

05我聪明的引导人喊道:你以为雅典的公爵在地上处死你的
人到了麽?你错了,滚开些!

06现在来者并非受了你姊姊的教训,他不过走来看看你们所
受的刑罚吧了。

07好比受了打击而拉断绳索的公牛,一时不知道往那儿跑,
只在那里乱跳;

08我看见冥罗督[牛头]听了这几句话以後也是这样。

09勇敢的诗人向我叫道:快些走过去吧!当他正在狂怒的
时候,这是下降的好机会了。

於是,我们从那里急忙走下,我脚下所踏的石头都不时滑动,
这是因为我特别笨重的缘故。

10我一头走一头想著;维其略对我说:或者你是想著这个
怪兽管理的山坡吧?

11我要告诉你,我从前经过这里的时候,山岩还没有坍下去。

但是,假使我记得清楚,在 [耶稣]到地狱最上一圈里来提取
光荣的灵魂不久以前,所有这里的山谷都震动著

[耶稣死时地震][太〔玛〕27-51],

12似乎可以使人相信-宙宇觉著爱的时候,我们又要堕入混沌-
这句话;

13因此,当时这里和别处的古崖旧岩都倒下去了。

14现在请你注视山脚下的血沟吧,在那里面煮著用暴力伤人
的幽魂。

15唉,盲目的贪欲!唉,愚蠢的忿怒!在短促的人生,他
煽动著我们,到後来却永远地使我们受著酷刑!

16当时我依著我引导人的指示,看见一条弧形的阔沟,占满
了全平面。

17在山脚和血沟之间,有许多半人半马[牛头马面]的怪物,
在那里结队跑著,他们都带著弓箭,和他们在地面上打猎
的光景一样。

18他们看见我们走下山坡,都站定了,随後有三个从队伍
里走出来,瞄准著他们的箭头,

19其中有一个远远地叫道:你们从山坡走下来的,你们所
犯何罪?站在那里说出来,否则,我要放箭了。

20我的老师说:我们要和基龙说话,不必回答你,真可怜,
你总是这样躁急的性子。

21於是他触著我说:这一个是奈沙,他曾因美人唐妮娜而死,
他自己又为自己报了仇;

22在中间的一个,他看著自己的胸膛,他就是大基龙,他曾
养育亚开纳;其他一个为福六,他是那样的怒著。

23在沟的四周,他们共有几千,都拿著弓箭;如若沟里有一
个犯人,没入河面不依照应有的尺寸,他们就要射他。

24我们走近这些跑得极快的怪兽;基龙拿他的箭尾,拨开他
的胡须;向左右分披;於是露出他的大嘴,

25对他的同伴说:你们看见後面那一个,他的脚触著了东西,
那东西就要移动麽?死人的脚没有这样的力量!

26我善良的引导人已经站在基龙的胸前,那里是两种[人马]
自然结合之处,

27他回答道:不错,他是活人,我担任引导他经历幽谷的职务,
他为需要所迫,不得不如此,并非来玩的。

28她[贝亚德]离开她的赞美歌,来给我新使命;他既不是强盗,
我也不是贼魂。因为她的力量,我才能够走到这种昏暗之地。

29现在要请你助成此行,借你同伴的背脊,使他渡过这条血沟,
因为他不是能够在空中来去的精灵。

30於是基龙转向右边,对奈沙说:你去引导他们吧;假使逢著
别的队伍,你叫他们站开,不要来阻碍。

31我们跟著这个引导人,走在紫水的边上,在水里面受煮的
叫喊得怪可怜。我看见其中有几个没到眉毛;

32那个半人半马的怪物说:这些都是杀人劫财的暴君,现在都
在这里饮恨吞声--

33这里是亚力山大;这里是残暴的刁尼修,他使西西里有多年
的悲哀;

34还有那个黑色头发的是亚索理六;金色头发的是阿皮索,他
实在是被他的不孝子杀死的。

35於是我转向诗人望了一眼,他对我说:现在他是第一个引导
人,我是第二个。

36再走下去一段路,那怪物停在一群幽魂之前,他们的头都露
在血水上面,那血水似乎还冒著烟呢。

37他指著一个孤立在一处的幽魂说:这一个,当著上主的面,
刺了一个心,这一个心如今还在泰晤士河上受人家的敬礼呢。

38於是我看见许多或是头露在外面的,或是胸膛露在外面的,
其中为我认识的,也颇不少。

39血水的深度渐见减低,直到仅没脚踝,我们就从那里渡过
了血沟。

40那时半人半马的怪物说:你看这个沸水,向这一边逐渐浅
下去,向那一边逐渐深下去,直到暴君受刑之处,那里是最
深的了。

41这一边神的正义施刑给'亚底拉'(阿提拉),他在世上是一条
鞭子;

此外有比罗,有赛斯多,还有李达角和李霸沙,他们都是在
大路上和旅客们厮杀的,也罚著在这沸著的沟中终古流泪。

42我们到了彼岸,那怪物仍从血水浅处回去。



+
+
+

13


013=地狱-一三篇-第七层-第二环-人树狱-自杀罪

01奈沙还没有回到那边,我们就走进一个树林,那里没有一条
路径可以看得出来,也没有青色的树叶,只是灰色的;

也没有平正的树枝,只是纠缠扭曲,多节多瘤;也不结果子,
只是生著毒刺。

02就是匿居在赛西那和角奈多之间的野兽,也找不到这样一
块荒凉幽秘的地方。

03那里有一种怪鸟夏比做的巢,她们曾经用凶恶的预言,把
脱鲁耶人从斯脱罗发岛吓跑了。

她们有广阔的翼,人面和人颈,脚上有利爪,大肚子上一团毛;
她们在那些怪树上哀鸣不息。

04善良的老师开始对我说:在你深入以前,你要知道你是已经
在第二环了;直到你走近那可怕的沙漠,你才算是离开这一环。

05在这里,你要看好,你将看见我曾经说过,而你不相信的事情。

06当时,我听见悲泣之声从四面送来,但是又看不见一个人,
因此吓得我呆在那里。

07我相信我的老师以为我在那里想著,这些声音是从那些躲在
树林里的鬼魂发出来的。

08所以我的老师说:假使你在这些树上折断一根小枝,那末你
的思想就要全然打消了。

09那时我略微伸手向前,从一棵大树上折断了一根小枝,顿时
那树干叫道:为甚麽你折断我呢?

10後来断处现著黑血,他又叹息道:

你为甚麽损害我?
你没有一点怜惜心麽?

11我们从前也是人,现在变为树了。即使我们是蛇的鬼魂,你
的手也应当慈悲些呀!

12好比一根青树枝,在这一端烧著,在那一端嘶嘶地作声;
这一根断枝也是如此,血点和话句同时发出来了;

13因此我放手,听那断枝落在地上,站在那里惊奇万分。

14我聪明的老师回答道:哦,受了损害的鬼魂!假使他从前
读了我的诗,他就能够相信,那末他现在也不至於折断你了;

15因为他不相信,我才叫他做这件事情,我心里也觉得难过呀!

16但是,请你告诉他,你是谁,因此他回到世上的时候,好把
你的名字普告大众,这样就算他对於你的补偿了。

17那树干说:你这种甜蜜的话,使我听了不能再守静默;但是,
假使我的话说得长了一些,请你们不要恼怒。

18我是这样一个人,他握著弗特立克之心的两把钥匙,或开或关
我都十分仔细,因此别人都得不著他的秘密,

我对於我光荣的职守非常忠实,因此我失掉我的安眠和健康。

19但是那娼妓淫荡的眼睛从未离开过凯撒的宫殿,这是人民的
灾害,朝廷的罪恶;

她煽动了许多心来反对我,这些心又煽动了屋古斯;於是我愉快
的荣光,成为惨淡的忧愁。

20我受了羞辱,想著只有一死可以洗雪,所以对於我公正的身体,
就加以不公正的待遇。[自杀]

21我可以对你们发誓,我从未对於我值得敬重的主人失掉过一次
忠实。

假使你们之中有一个回到世上,请为我宣布冤情,因为我还在
嫉妒的打击之下呢!

22诗人等了一回,於是对我说:他静默了,不要失去时光,假使
你还想多知道一些,你对他说吧,你快些问他吧。

23我回答他道:你认为甚麽事情可以满足我,你就问他吧,
至於我呢,我心里面充满著怜悯,我不会问他了。

24因此维其略又开始说:哦,囚禁在这棵树里的鬼魂呀!
你的请求,这个人总可替你办到。

25再请你告诉我们--你们的鬼魂怎样会和这个多节多瘤的树木
联合在一起,并且,假使你能够,告诉我们--

你们的鬼魂是否也有脱离囚禁的一天?

26当时树枝呜呜作声,即刻风声就成为话句:我可以简单地回
答你们--

当那凶狠的鬼魂自愿逃开他的肉体的时候,冥罗司即刻把他投
到深渊的第七圈。

27他落在树林之中,并没有选定的地位给他,只是偶然的触著;
好比种子落地,就在那里发芽,先长成小树,後来就变得这样
奇形怪状。

28夏比吃他的叶子,给他痛苦,从那损伤之点发出痛苦的呻吟。
也和别的鬼魂一样,

我们将来要回到我们的躯壳,但是我们不能再穿上我们的衣服;

29因为一个人既然把他弃掉,就没有权利再把他收回了,我们
从那里把躯壳拖回来,把他吊在凄惨的森林里,各人在各人
鬼魂所长成的树上。

30我们还在那里听著,以为那树干的话还多著呢,忽然被一种
声浪所惊,

如同一个人听见了打猎的声浪一样,我们听见追逐的狗嗥和
枝叶的折落。

31看呀!在我们左边,两个赤身露体,疮痍满目的鬼魂,从树林
中猛烈地冲过来,把许多嫩枝幼树都碰断了。

32跑在前面的一个说:现在你来吧,来吧,死神呀!

33其余的一个自以为跑得太迟了,叫道:拉诺,你的腿不及笃霸
之战的时候来得轻便了。

他的气要跑得落下去了,他跑不动了,他只好躲藏在荆棘之中。

34在他们的後面,一群黑狗追赶著,像新断了锁链的饥饿的猎犬
一样。

假使一个犯人蹲下来,他们就拥上去把他跤得粉碎,把他活跳的
四肢衔得东一块,西一块。

35我的引导人拉了我的手,走到一株树旁,那树正在流著血,
同时我听见他叫道:稼角麻呀!

你为甚麽把我做你的帘子呢?
你的罪恶和我有甚麽关系?

36当时我老师正站在那里,就说:你是谁?你这样流著血,
说话的声音又这样哀怨!

37於是那树对我们说:两位鬼魂,你们看见我受了损害,叶子
落在满地麽?请你们替我拾起来,使他们归到可怜的树根吧!

38我是那个城[佛罗伦斯]里的居民,那里因为施洗者圣约翰而
遗弃了它的第一个保护神[信福音後改以约翰作保护神],

39因此这个神[玛尔斯/玛斯marte]使它受战争的痛苦;假使不是
在亚诺河上还留著他石像的一片,

那末,虽然那班市民想把给亚底拉所烧毁的城市复兴起来,也
是徒劳无功。

40至於我呢,我在家里为自己做了一个绞台。[自杀]
%


+
+
+

14


014=地狱-一四篇-第七层-第三环-热砂狱-亵渎罪,暴利罪,鸡奸罪

01我为爱乡之念所感动,替那个已经住声的鬼魂拾起落叶,
归还他的老根。

02於是我们走到树林的边际,那里是第二环和第三环交界之处,
就在那里神的正义显示他可怕的刑场。

03要把那新的景象弄得明白,我说我们到了一块全无草木的
平地,那惨淡的树林正环绕著它,正和那淡的血沟环绕著树林
一样。

我们靠近平地的边界上,就在那里站一回。

04那平地上铺著一层很厚的乾燥的沙,和从前伽东脚下所踏的
沙漠一样。

05哦!上主的报复,谁要是看见我眼前的景象,他会怎样地
害怕呀!

06我看见成群裸露的鬼魂,他们都苦苦地哭著;他们似乎受著
某种法律的管束,

有的躺在那里,背皮著地,
有的屈著腿坐著;
有的在沙上走著不息;

07走著的人数最多,躺著的最少,但是他们叫苦最利害。

08在沙地之上,大火球慢慢地落著,和没有风的时候落在
阿尔卑斯山上的雪球一样。

09从前亚力山大到了印度那个热地方,看见火星[像]雨一般
地落在他的兵士身上,

他们小心地使火星滚在地上,立刻用脚踏熄,因为星星之火,
积聚起来就可燎原呀!

10现在我所看见的也是这样;永久的火雨落在沙上,因此沙粒
一个个都烧红了,好比打火石的火星,燃著了纸卷一般。

11那些罪人,不时手舞脚跳,在上要避免火球的打击,在下要
逃开热沙的烫伤。

12我开始说:老师,你曾克服一切,除却那些闭门固拒的精灵;

13但是这一个大影子是谁呢?他似乎不怕火,他躺在那里这样
放肆,对於纷纷的火雨竟视若无物。

14那个罪人自己,听见我向引导人问著他,

叫道:我活著是这样,死了还是这样。在我的末日,虽然朱匹脱
使尽了生平的气力,用剧烈的雷电打击我;

虽然他使奇白六山上制造雷电的独眼巨人都困倦了,

15他叫道:帮忙,帮忙,善良的火神!如在夫留拉之战斗一样;
但是他终没有能够报复得爽快。

16於是我的引导人用力说(在以前我没有听见过):卡叭累呀!你
已经受了这样的刑罚,你还要这样骄傲。

须知你愈加恼怒,就是你自己愈加痛苦之处。

17於是他又用柔和的嘴唇对我说:这是围攻对贝的七王之一,他
从前不把上主放在眼里,把自己看得很高,现在似乎他还是这样;

18但是,方才我对他说过了,他的恼怒正是他心里受了痛苦的
表现。

现在,你跟著我,当心不要踏在热沙上,贴近树林这边走去。

19我们静默地走到一块地方,这里有小河从树林里流出来,血水
一般的颜色还使我害怕。

好比从布里冈流出的泉水,给两旁的娼妓分用,这条小河横流过
沙漠。河底和两岸都是石头铺的;我想我们就要从这里走过去了。

20自从我们走进那毫无拒绝的门以来,在所有已经指点给你看过
的河流之中,都没有现在的奇异,

他熄灭在他上面的和邻近的火球--这是我引导人的话;

21因为,他引起了我的食欲,我请求他给我食物。

於是,他又说:在那大海之中,有一个荒废的国,名字叫做
克乃德,那里曾经住著世界尊重的国王。

22那里有一座山,伊达是它的名字,从前山上是青枝绿叶,
现在却是老枯了。雷婀选了这座山作他儿子避祸的摇篮,

23因为要他藏匿得更安稳,一班吹鼓手在那里作乐,遮掩了
孩子的哭声。

24在山中立著一个巨大的老人,他的背向著达米打,他的
面向著罗马,好像是他的镜子一般。

25他的头是纯金做的,手臂和胸膛是银做的,肚子是铜做
的,其余都是好铁做的,

26只有一只右脚是泥土做的;但是,在这个最弱的支点上,
却担负了最大部分的重量呢。

27在这巨像的各部分,除开那金做的,都已经有了裂缝,
从这些裂缝里流出泪水,透入地中;

28这泪水经过山岩的孔隙,汇归地府,就成为亚开龙,
死的隔,勿雷格东;

然後经过此地,直降到无可再降之处,在那里成为科西多,

29这是个甚麽湖?後来你可以知道,所以现在我不必说了。

30於是我对他说:假使此地的河流是从地面上来的,为甚麽
我们只在此地看见呢?

31他对我说:你知道这块地方是圆形的,虽然我们已经降到
这样深,但是还没有兜了全圈子;所以我们觉得新奇,但是
也不必现出惊疑的神气。

32我说:老师,勿雷格东和累德在那里?前一个你提到了,
後一个你没有提到。

33他答道:你的这些问题,都使我欢喜。那沸著的血水,
解答你一个问题。

34至於累德呢,他不在这里,你将来要看见的,那里鬼魂因
为忏悔而消罪以後,就要在里面沐浴。

35最後他说:现在是离开树林的时候了;你跟著我。河岸并
未烧热,因为在上面的火球都熄灭了。



+
+
+

15



015=地狱-一五篇-第七层-第三环-热砂狱-误导罪

01现在我们走在这边一条堤岸上,河流上面一阵蒸气,遮蔽
了在上和在旁的火球。好比在法兰德的海边,

02因为要防御潮水,造了坚固的堤岸,又好比在巴独发的
白伦答河边,因为要防御加令却山顶的雪融使河水泛滥,
做了防御的工程;

03这里的堤岸(不问他是谁建筑的)显不那麽高,不那麽厚,
但他的功用却是一样的。

04我们离开树林已经远了,回头一望,模糊不辨。那时我们
遇见一群鬼魂,沿著堤岸前来;

05他们每个都望著我们,如在新月之下望人一般;他们走近
的时候,又凝视著我们,

如年老缝工穿针一般。就在这样的凝视之下,我被一个人认识
了,

06他拉住我的衣脚边,叫道:奇怪极了!在他伸手的时候,我
定睛望著他烘焦的面孔,我竟记不起来他是甚麽人;

07因此我弯著腰,俯下头去看他,我认识他了,

我说:柏吕奈多先生,你在这里麽?

08他说:我的孩子呀!请你不要讨厌,假使柏吕奈多离开他的
队伍,走来接近你片刻。

09我说:我是真心欢迎你的,假使你要我停下来谈一回,这也
可以,只要那一位允许,因为我是跟著他走的。

10他说:我的孩子呀!你不知道,在这一队里面,不论是谁,
要是他停止下来,他就要罚著躺下来火烧一百年!

所以,我们同行吧,我拉住你的衣脚边;稍後,我再归队,
在那里万古千年受灾。

11我不敢从堤岸上降下去和他同行,我只俯著头向前走,像一
个行敬礼的人。

12他开始说:在你未到末日之前,你便走到此地,究竟是甚
麽机会?甚麽命运?那位引路的是谁?

13我回答道:在地上的时候,我还在清明的生活之中,我迷途
在一个山谷里了,那时我的年纪还没有达到鼎盛。

14昨天早晨,我走出山谷;在我逢著危险,进退两难的时候,
他忽然出现在我前面,就是他引我经过这里,走向归家的路。

15於是他对我说:假使你跟著你的星,你不会不达到那光荣
的归宿处,只要我在世的预言是确实;

16而且,假使我不死得太前,看见天对於你这样恩典,那末
我对於你的工作,一定加以鼓励。

17不过,这班人民是负心的,凶恶的;他们是古费沙纳的後裔,
他们仍旧保留著山岩的野性;

18他们对於你的善行,要加以反对,视若寇仇,这是当然之理,
因为在荆棘之中,决不容无花果树结实的。

19古代有一种传说--说他们是盲目的,是贪鄙,嫉妒,傲慢的
民族;

20你切勿和他们同流合污。你的命运替你保留著荣誉,使此党
彼党都为著你而饥饿;幸而青草离开山羊远了。

21听费沙纳的走兽自相吞噬吧,只要他们勿损害植物,假使在
这污秽的地上,可以长出一株来。

22因此,在这万恶之窟,可以使罗马人遗留的种子复活。

23我回答道:假使上带接受我的祈祷,你决不会给人类所
遗弃的。

因为在我的脑海之中,刻画著你亲爱的,和善的,父母一般
的面貌,这种印像现在都涌到我心上来了。

24你在世的时候,屡次训导我怎样做一个不朽的人物;因此我
很感谢你,我活著的时候,应当宣扬你的功德;

25方才你所说关於我未来的话,我要记在心里,和别人的一
番话,同在一个女人面前得著解释,假使我能够到她那里。

26我所要使你相信的是:我只要於心无愧,命运对於我无论
怎样都好,我早已有预备了。

像你这种预言,我耳管里听到的也不止一次了;

27所以,听命运随心所欲地旋转他的轮盘,和听农夫使用他
的锄头一样吧。

28当时我的引导人回转头来望我,他说:善听者铭於心。

29於是我和柏吕奈多且行且谈,我问他--谁是他最著名的伴侣。

30他对我说:其中有几个值得知道,其他的可以不说,因为
时间太短,不能多谈。

简言之,他们大概是牧师(牧羊人),学者,和知名之士;

他们在地上的时候,都犯了同样的罪。普立香和达各沙都在
这个队伍里面;

31假使你希望多看一点,那末这个人也在里面,他给众仆之仆
[教宗]从亚诺迁到巴几林,在那里他放纵他的脑筋。

32我还想多说一点,但是已经没有工夫了。因为我看见前面尘沙
飞扬,我的队伍已经来了;

33我的著作--宝库全书--是我精神所寄,我介绍给你。我一无所
求了。

34於是他掉转背去,急归队伍,他的速度和赛跑获得锦标者没
有两样。



+
+
+

16



016=地狱-一六篇-第七层-第三环-热砂狱-杀客罪

01我们已经走到听见河水降入别的圈子的地方,水声有点像
蜂巢旁边嗡嗡之音;

02那时有三个影子,脱离受火雨打击的队伍,向著我们跑来。

03他们叫道:你站下来。看你的服装,你是从我们混乱的国度
里来的。

04可怜呀!我看见他们身上,新伤旧痕,都是给火烧的。(
我现在一想起来,我心里就觉得难过)。

05我的老师听见了他们的呼喊,他掉转头来对我说:等一下吧!
我们应当对於他们表示些敬意;

假使他们那里没有火球下降,我说还是你应当向著他们跑去呢。

06我们站著之後,他们又开始他们的悲呼惨叹;在接近我们的
时候,他们三个拉著手旋转,并不停止运动。

好比角力的武士们,裸著,涂著油,在交手以前,想找出他们
的攻击点。

07影子们也是这样,一方面旋转著,一方面把眼睛钉在我身上,
因此他们头的运动每和脚的运动相反背。

08其中有一个开始说:假使我们的不幸,派在这块松土上面,
焦头烂额,引起你对於我们的轻蔑,

至少,我们在世的声名也许足以使你告诉我:你是谁,能用
稳定的脚步经过这里?

09在我前面的一个,虽然他体无完肤,他的名位却高於你所
相信的--他是有善行的伽尔娜达之孙,名字叫做基独。盖拉;

他在世之时,以头脑和刀剑著名;

10在我後面的一个,叫做戴奇侯,他的忠言应当为世人所接受。

11至於我自己呢,我叫做路斯帝;当然,我的泼妇害我甚於别人。

12假使我能够避开那火球,我也许跳下堤岸,冲进他们的队伍,
我相信我的老师不会阻止我的。

13但是,我恐怕烫伤,虽然。有走上前去拥抱他们的心愿,也
不得不勉强压制下来。

14於是我开始说:决计不是轻蔑,只有悲伤之不暇。你们给我
的印像,将深入我的心中,不是在短期间可以消灭的。

15当我的引导人对我说了那几句话,我就感觉著会有你们这
样的人到了。

16我是你们的同乡,我常常听见人家提到你们光荣的名字,
说起你们的行为,我未尝不肃然起敬。

17我现在离开烦恼,去寻求我有德行的引导人所允许我的甜果;

18但是在达到目的之前,我必须走过地球的中心点。

19於是他回答道:但愿你的灵魂长久指挥你的肉体,而且你的
声名流芳百世!

20请你告诉我们,是否礼貌和勇敢住在我们的城里,(照例应当
如此的),还是已经逃开那里?

21因为最近我们这里来了一个名叫巴西爱的,他的一番话使我
们大大的伤心呢。

22那时我抬头叫道:一班暴发户的突然富有,佛罗伦斯呀!使
你的城里生出骄傲和放荡,因此早已使你挥泪了。

23那三个影子,懂得这个就是我的回答;他们面面相觑,和一
个人知道了实情以後的神气一样。

24他们一起回答道:假使在别的时候,你也可以爽爽快快,
三言两语,满意地答覆了人家的话,那末你可以开心了!

25假使你走出了这昏暗的地方,再见那明星的世界,当你说到--
我曾经走过。。。的时候,请你向人类提起我们的名字。

26说吧,他们放手逃去,像脚上生著翅膀一般,连阿们二字都
没有说完,他们早已不见了。

27我的老师催我走了,我跟著他。我们走了一小段路程,听见
水声已经十分接近我们,我们简直不能再谈话了。

好比从费沙山下泻的水--流在亚平宁山的左方;在流到福而利
之前,他的名字叫做亚卡希答--

28在那下泻之处,有一个圣贝纳特笃大寺(修院),可作一千人
的避难所(修道),这里的赤水也是那样,下泻的声浪,震耳欲聋。

29我本有一条绳子束在我的腰部,有时候我想用它来缚住那五色
斑斓的豹(兽性)。

30我把他解下来,绕在手里,送给我的引导人,这是他吩咐我的。
他站在深渊边际,身子倾在右边,把绳子投到下面去。

31我心里想:这一种新的信号,一定有新的答覆;我的引导人
似乎注视著呢。

32一个人和智者立在一起真要小心呀!他不仅看清楚你的外表
行为,就是你内在的思想,他也能看清楚呢!

33他对我说:我所希望的马上要来了,你所思想的马上要出现
在你眼前了。

34对於一种外表上似乎是伪造的真理,一个人最好是闭口不说,
因为他虽然没有罪过,他要被人家看作说诳的人呢。

35但是我在这里不能守住静默,我要以我的喜剧[神曲]--假使他
有永久的价值--向读者诸君发誓,

36我看见--在昏暗浓厚的空气中,有一个东西游著,就是再大胆
的人看了也要吓呆;

那东西有点像没入海水中去拔锚的,(锚每有固著在暗礁上的时
候),在拔起之後,张开他的上肢,紧缩他的两脚,游向水面。



+
+
+

17


017=地狱-一七篇-第七层-第三环-热砂狱-欺诈罪

01注视这个有细长尾巴的野兽,他能够超山岭,破墙壁,断兵器;
注视这个毒害全世界的怪物!

02我的引导人这样开始对我说;他做著手势叫那野兽上岸,接近
我们走著的石路之一端。

03於是那欺诈的丑像前进了;他的头,他的胸部都上了岸,只有
尾巴没有上来。

04他的面孔是一个正直人的面孔,外貌非常和善,但是其余的
身体就和蛇一样了。

05他有两个爪,长著毛直一到腋下;他的背上,胸下,左右腰
部都画著纠缠的结和各种的圈儿,

06就是鞑靼人或土耳其人所用的布匹,也没有这许多颜色和花纹,
就是亚娜妮的织机上面,也织不出这许多。

07他像一条划子,半段搁在岸上,半段还在河里;又像贪吃的
日耳曼人那里的水獭,把尾巴放在水里钓鱼。

08这个最坏的野兽就是那样爬在石岸上,那石岸正拦住了赤热的
沙地。他的细长尾巴在空中摇动,尾巴尖端似乎装著一把有毒的
叉子,和蝎子的尾巴差不多。

09老师对我说:我们现在必须走近这个凶恶的野兽,他正躺在那
里呢。

10於是我们降到右边,站著离开深渊有十步光景,这一方面也不
踏著砂,触著火。我们走近他的时候,看见一班坐在热砂上的鬼魂。

11那时老师对我说:你应当看遍这一圈,你可以去访问他们一下。

但是,少说几句话,等你回来的时候,我就要向这个野兽借用他
强壮的背脊了。

12因此我沿著第七圈的边界走去,一路所见,都是那些坐著的
可怜人。

13从他们的眼睛里,喷出他们苦恼的泉水;

在上面,要挥开那天火,
在下面,要撇开那热沙,

好比那夏天的狗子,不耐烦地用爪,用嘴去赶走他身上的蚤虱
或苍蝇一般。

14我注视他们的脸,一个都不认识,但是我看见他们的胸前都
挂著一个袋子,袋子有种种的颜色,上面印著种种的花纹,

15他们的眼睛似乎只望著袋子。我看见一个黄色的袋子,上面
画著一只蓝色的狮子。

16我走过去几步,又看见一个鲜红如血的袋子,上面画著一只
洁白如奶的鹅。

17最後有一个,他那银色的袋子上面画著蓝色的大腹母野猪;

18他对我说:你到这个潭子里来干甚麽?你快些回去吧;因为
你是活人,请你带一个信给我的邻居费搭利,他就要来坐在我
的左边。

19我是巴独发人,和这些佛罗伦斯人在一起,我不时给他们
震得耳聋,

21他们叫道:骑士的王来吧,他的袋子上面画著三只山羊呢!

21说吧他扭歪他的嘴,伸出他的舌头,像牛用舌头舐自己的
鼻孔一样。

22我恐怕停留在那里太长久,我的引导人要怪我,所以我离开
这班可诅咒的鬼魂,急於回来。

23我看见我的引导人已经坐在那怪物的背上了,

他对我说:现在要显示你的勇气了!

24我们必须用这个做梯子,才可以下降;你坐在他的前部,我
坐在他的中部,庶几他的尾巴不致伤害了你。

25我听了他这番话,好比得著四日疟一样,指甲已经变成灰白色
了,全身已经发抖了,只等那寒冷的光临;

26但是,我要是胆怯,我就太可耻了,英明的主人应该有勇敢
的仆人呢。於是我爬上那怪物的阔肩上,

27我心里想说:请你抱住我!可是嘴里没有说出。但是,他从
前有好几次救我出过险,现在我一坐上去,他早已双手抱住我
的腰了,

28於是他说:格利鸿,现在你可以动了!把圈子兜得大一些,
逐渐地下降。请你记牢,这次不是平常的重量。

29好比划子向後退一般,那怪物渐渐离开了堤岸;当他觉得全
身松动以後,他掉转他的首尾,像鳗鱼一条,开始他的游泳,
用他两个爪鼓动空气。

30从前费登放松缰绳的时候,(因此而烧毁的一部分天空,现在
还看得见呢)

31还有可怜的易楷罗觉得蜡化羽落[堕下海中],他父亲叫喊:
你走错路了!的时候,

32我相信都没有我在这个时侯的害怕,那时候我的四周除怪物
以外一物不辨。

33他慢慢地游泳,兜著圈子,渐渐地下降,可是我都不知道,
当时只觉得风打在我的脸上和脚下。

34在我的右边,我已经听见飞瀑冲击的声浪,从下面传来;
因此我伸头下望,当时我更觉得害怕,

因为我看见下面的火光,听见下面的悲声了,於是我全身
发颤,缩做一团。

35後来我看见,(起初没有看见)我们的下降,我们的螺旋运动,
使一切罪大恶极的都从四面接近我们了,

36好比一只老鹰他飞得长久了,却没有寻著一只鸟儿,因此,
放鹰的叫道:呀!你下来了麽?

但是,它疲倦了,它已经兜了几百个圈子,它只能惭愧地停止
下来,远远地离开他的主人。

37格利鸿也是这般地降落下来。正在石壁的脚旁;後来,我们
跳下他的背脊,他就如箭离弦,一忽儿不见了。



+
+
+
18


018=地狱-一八篇-第八层-第一沟-永行狱-淫媒罪,负心罪
018=地狱-一八篇-第八层-第二沟-粪溺狱-阿谀罪,卖淫罪

01在地狱中,有一块名叫马纳薄其(意译恶沟)的地方,四面环绕
著铁色的石壁。在这块地方的中心部分,深深地陷落下去,像一
个很大的井;关於井里的构造,将来再说。

02从井边向外到高高的石壁脚旁,是一块圆环地面,这地面分做
十条沟。好比保护一个城墙,需要几条沟环绕它;这里的地形
仿佛就是如此。

03而且,从城门出去,需要几座桥,跨在每条沟上。这里也是如
此,从石壁直到井边,有岩石堆成的山脊,横过每条沟和他们的
堤岸。

我们从格利鸿[蛇身人面]背上下来,就是在这里,正在石壁脚旁;
诗人向著左边走去,我跟在後面。

04在我的右边,我看见新的苦恼,新的刑罚,新的罪人,装满在
第一条沟里。在沟底那些罪人都是裸著;罪人分为两行:

靠近这边的一行,面向著我们走来;靠近那边的一行,和我们同
方向前进,不过步子大得多了。好比在那大赦之年[始於1130,
50年一次],罗马到了许多观光〔朝圣〕者,

05在一座桥上,立下行路的规则,向著城堡往圣彼得〔伯多禄〕
去的走这一边;向著山来的走那一边。此地,在这一边和那一边,

06我看见许多头上生角的魔鬼,他们手拿著大鞭子,在那些鬼魂
的背上残酷地打著。

07只要第一鞭打下去,罪人的脚立即跳动起来,我相信没有那一
个再敢尝试那第二鞭或第三鞭了!

08当我向前走的时候,我的眼光逢见其中一个人,我马上说:这
一个人我从前看见过的。

於是,我站下来注视他,我和善的引导人也陪著我停下来,并且
允许我略微後退几步。

09那个被鞭打的鬼魂想躲避我的眼光,忙把头俯下,但是已经来
不及了。

10我对他说:你把眼睛望在地上就算了麽?假使你的一付苦脸不
欺骗我,那末,你是卡鹊尼米,你犯了甚麽罪才到此幽谷呢?

11他答道:我实在不愿意说;但是你的话使我回忆起过去的世界,
使我不得不吐露几句。引诱美奇索娜和侯爵通奸的是我,虽然外
界有不确的传说。

12波罗格那人在这里的不止我一个人,多著呢,就是在煞佛那和
累诺两河之间说--西巴--的也没有这里多;

假使你要求我给你证据,那末请你回想到我们的贪心吧。

13他正说到这里,那魔鬼打他一鞭子,对他说:快走,龟奴,
这里没有女人给你做买卖呀!

14我走近我的引导人;行了几步,我们登上一块岩石;向右
转,到了锯齿形的桥上,於是我们离开那永劫的石壁。

当我们走在桥上的时候,鬼魂在桥洞下面穿过,我的引导人
对我说:

站一下吧,你看看另一行的罪人,因为方才他们和我们同方
向行进,他们的面目还没有给你瞧见。

15从古桥之上,我们看见这边一行幽魂向我们走来,和去的
一行同样受著鞭挞。我没有问他,

16善良的老师对我说:你看那走来的一个大鬼魂,他似乎对
於痛苦是不洒眼泪的。你看他的神气多麽高贵!

这个就是谢宋,他靠了自己的勇气和聪明,夺取柯而芝的
金羊毛。

17他经过伦诺岛的时候,(在那些凶悍的妇人杀了全岛男人之後),
用他的花言巧语,欺骗了少女易惜菲的心,

她却先欺骗了众人。她怀了胎,他抛弃了她;就是这种罪恶,
使他受这种刑罚;

18同时梅台亚也报了她的仇。其余和他有同样行为的都跟他
在一起。关於第一沟,他的罪人,他的刑罚,我们看得够了。

19我们走过第一座桥,到了第二条堤岸,这条堤岸又是里面
一座桥的支点。

20这里我们听见从第二条沟发出的鬼魂的悲叹,他们打著喷嚏,
自己掌击自己。堤岸上铺著他们的涎沫,都是从沟底下喷上来
的,

21这些东西非但眼见不快,而且气味难闻。这条沟很深,我们
要看见他的底部,除非登到第二座桥顶上。

22我们走到顶上,看到沟底,才知道那些罪人都好像在粪溺的
坑中。

23我竭尽眼力注视下面,看见一个满头污秽的人,我也不知道
他是教士还是俗人,

24他叫道:为甚麽你专门看著我?道难道我比别人更加污秽麽?

25我回答他道:因为,假使我记得清楚,我曾经看见过你,那
时你的头发是乾著的;我知道你叫做英德米奈,所以我要特别
注视你。

26於是这个鬼魂掌击他自己的头颅说:我的舌头从来不倦於阿谀,
因此我堕落在这一条沟里!

27当时我的引导人对我说:请你略微看前一些,你可以望见一个
污秽的乱著头发的女人,她用她的指甲抓破她自己的面孔,一会
儿蹲下去,一会儿又站起来!这个就是妓女黛以德。

28当她的情人对她说:你感谢我麽?她回答道:是呀,感谢到
不可思议!。。。够了,我们去吧。



+
+
+