009=地狱-第九篇-第六层→火棺狱-邪教罪(天使闯门关) 010=地狱-第十篇-第六层→火棺狱-屠杀罪(鬼魂预知能力) 011=地狱-一一篇-第六层→罪分类 012=地狱-一二篇-第七层-第一环-血沟狱-残暴罪,杀人罪 013=地狱-一三篇-第七层-第二环-人树狱-自杀罪 014=地狱-一四篇-第七层-第三环-热砂狱-亵渎罪,暴利罪,鸡奸罪 015=地狱-一五篇-第七层-第三环-热砂狱-误导罪 016=地狱-一六篇-第七层-第三环-热砂狱-杀客罪 017=地狱-一七篇-第七层-第三环-热砂狱-欺诈罪 018=地狱-一八篇-第八层-第一沟-永行狱-淫媒罪,负心罪 018=地狱-一八篇-第八层-第二沟-粪溺狱-阿谀罪,卖淫罪 ↑ + + + 09 ↑ 009=地狱-第九篇-第六层→火棺狱-邪教罪(天使闯门关) 01我看见我的引导人回转来,我的脸上显著恐怖的颜色,因此, 他又不得不勉强镇静以安慰我。 他站著不动,好似静听一般;因为在昏暗浓雾之中,他的目力 是及不到远处的。 02他说:我们将要战胜他们。。。假使不。。。他却给我们帮助 。。。我觉得已经等候了多麽长久呀! 03我听他前言不对後语,断断续续的一番话,使我心里更加害怕, 也许我误解他的真意了。 04於是我问他道:在第一圈里的鬼魂,他们的刑罚只是没有希望, 他们是否可以降入地狱的底部呢? 05他答道:我们走这条路的确是很少。从前有一次,因为术士 爱立东的魔力,我曾经到过那里。术士有本领使幽魂重返尸体; 06当时我新死未久,他差我入城,到犹大〔犹达斯〕环,召一个 幽魂;这一环是最深最暗,离天最远的地方。 所以这条路我是熟悉的,你可以放心。但是,这个污水绕著的城, 今番若不动天之怒,我们是不能进去的。 07那时他说的话还很多,可是我记不得了,因为我的眼睛注视著 一个高塔,它的顶上有红光反照; 那里忽然站著三个凶神,形状近於女人,身上有血斑并且绕著 青蛇,头上盘著小蛇和毒蛇,好像蓬著的头发。 08他知道这是地狱之后的女仆,他对我说:你看这三个可怕的 赫利阴; 在左的叫梅格那, 在右挥泪的叫阿来多, 中间的叫斗西风。 他的话就停在这里。 09她们各自抓破她们的胸膛,她们自己打击自己,叫喊得很高, 使我害怕,因此站得贴近诗人。 10她们向下看著说:梅荼毁,来!把他变成了石头:我们报复 太馊还没有足够的利害。 11我的老师急忙对我说,掉转脸去,眼睛闭起来,因为戈贡将 要出来,你若看见她,你就没有回生[阳间]之望了。 12他说完以後,还不全然信任我的手,又加上他自己的手来掩 住我的眼睛。 13哦,聪明的读者,在这奇异的诗篇之下,请你们注意他的 涵义吧![非礼勿视][创3-6] 14现在,污秽的水波上,已经来了可怕的声浪,使两岸起了 震动; 似乎是风声,来势猛烈,发了狂一样;吹得山鸣谷应, 断树枝,拔树根,扫荡一切,飞沙走石,鸟兽匿迹。 15我的引导人移开他的手,说:现在你可以向烟雾腾腾的古沼 上面看了。 好比群蛙遇见了仇敌的水蛇,一个个没入水中,沉到泥底伏著 不动一般, 16我看见成千的精灵鬼怪,纷纷逃避在死的隔水面上行走的一 个, 17他用左手挥开他前面的浓雾,除此以外,他似乎没有别的 劳苦。我知道这是一位天上来的使者; 我转向我的老师,他做手势叫我站著不要做声,并鞠躬致敬。 18那位天使的脸上显得多麽的愤慨呀!他走到城门前面,用 他的小杖推开他,简直不费气力。 19 立在门槛上说:从天上摔下来的魔鬼!轻贱的种族! 为甚麽你们还要这样傲慢呢? 为甚麽你们反抗一个不达目的不息的意志,因而增加你们的 痛苦呢? 和命运争斗有甚麽好处呢?你们的猞拜罗[三头狗],你们还 记得吧,他的颈项上还带著锁链的印子呢。 20於是他掉转身子,向水面回去了,并未和我们说一句话。 似乎很忙,还有急务在身,马上要去办呢。 [但〔达〕9-13~20] 21我们听完这番圣言,心里宽舒了,就向著城门移动我们的 脚步。 22我们走进去没有一点困难。我急乎要知道城壁里面究竟是 甚麽情形,一到里面,便左顾右盼; 只见左右田野,都充满著新的悲哀和新的苦恼。 23如在罗尼河流过的亚尔,如在靠近加纳罗湾的波拉,那里 坟墓林立,使地面高下不平, 24这里的左右田野也是如此,不过景象更加凄惨吧了;因为 这里坟墓之间都烧著火,使周围的一切都比出炉的铁块还要红。 25他们的棺材盖都开著;棺材里面有悲狂的声音,似乎是从 痛苦的幽魂发出来的。 26我问道:老师,这些从棺材里发出悲泣声音的是那一种人呢? 27他回答我道:这里是各种邪教的首领和他们的门徒;每个 棺材里都装著出乎意外的多数鬼魂; 他们是以类合葬,他们坟墓的热度也高低不等。 28於是他转向右边,我们走在刑场和祟高的城墙之间。 ↑ + + + 10 ↑ 010=地狱-第十篇-第六层→火棺狱-屠杀罪(鬼魂预知能力) 01现在,在城墙和火坟之间的一条狭路上,我的老师走在 前面,我跟在後面。 02我开始说:大德的诗人呀!你自己欢喜引导我经历这些 悲惨的圈子,请你对我说明,并满足我的愿望-- 装在这些棺材里的,我可以看见他们麽? 棺材盖是开著,并且没有看守的人在旁边。 03他回答我道:他们从裘沙发回来以後,带了他们留在地上 的皮囊,那时棺材都要盖上了。 这里是伊壁鸠鲁和他门徒的坟墓,他们使鬼魂和肉体同死。 04你的问题,马上有人从里面出来回答你,并且同时满足 你没有说明的愿望。 05我说:和善的引导人,我的心事并不想瞒过你,只是要 节省些话句,像你以前曾经关照过我的那样吧了。 06忽然从一个棺材里发出一种声音:哦,多斯哥人!你活著 走进了火城,说话多麽柔和;你也许愿意在这里停一回吧? 听你的口音,显而易见你是那个高贵国度里的人,我为著他 或者太烦恼了。 07我吃了一惊,急忙走近我的引导人, 08他却对我说:你掉转脸去;你怕甚麽?看那里的法利那! 他自己站起来了,从腰部以上都看得见呢。 09我已经注视著他了,他昂首挺胸,对於地狱的威权似乎 表示一种轻蔑。 10当时我引导人勇敢的手,竟已把我推到法利那前面, 说:说话简括些。 11我立在他坟墓之前,他略微看我一眼,於是很不在意地 问我道:你的祖上是谁? 我不拗强,我不隐藏,全然说给他听了。 12那时他的眉毛略微扬起一点, 於是他说:他们非常剧烈地反对我,反对我的先人,反对我 的同党;於是我把他们两次放逐出去。 13我回答道:虽然两次给你赶出去,他们却两次马上又回国 了;至於你的同党呢,却没有学得回国的本领。 14我们正在对话的时候,他旁边忽然又露出一个影子,只看 见他的头在外面,我想他是跪在棺材里面呢。 15他在我的四周看看,似乎找寻陪著我的某人,但是失望了。 他挥泪说:假使你能够经历黑暗的牢狱,是因为你崇高的 天才,那末我的儿子在那里呢?他为甚麽不陪著你呢? 16我回答他道:这个并非因为我自己的力量;是他,等著在 那里的他,是他引导我经历这里的; 17或看你的基独对於他已经是太轻蔑了。因为他的说话和她 的刑罚,使我预先知道这个影子的名字,所以我的回答可以 这样确当。 18即刻这个影子站了起来,叫道: 你怎麽说: 他已经是。。。他不在了麽? 温和的阳光不射著他的眼睛了麽? 他看见我的回答迟慢了一些,便倒了下去,不再露面了。 19但是那一个高傲的,叫我在那里停一回的影子,他的姿势 却没有变,头也没有转,腰也没有弯。继续著前面的对话, 20他说:不错,他们没有把这付本领学得好,这使我比躺 在此地火坑里还要痛苦呢。 但是,在这里女主的脸发亮五十次以前,你将要知道这付 本领确是难学的。 21你是可以回到甜美世界的人,请你告诉我:在各种法律方面, 为甚麽那些人民这样剧烈地反对我的亲族呢? 22对这一点,我回答他道:惨败和屠杀,使亚比阿河的波浪染 成赤色,因此在我们的寺里回响著这样的演说。 23他叹了一口气,摇著他的头,於是说:这件事情不是我一个 人做的;我的附和他们也不是没有理由的; 但是他们主张毁灭佛罗伦斯,只有我铁面无私地挺身出来保护 他。 24我对他说:我希望你的後代得著和平!我还有一个怀疑的结, 要请你解一下-- 假使我相信你说的话,似乎你们知道未来,但是对於目前的事 情就不明白。 25他说:像一个远视眼的人,近的东西看不见,远的反在我们 范围以内--这个总算是最高统治者给我们的恩典了。 26靠近的或是正在进行的事情,我们的智力及不到,除非有人 来告诉我们地面上的现状,我们是不知道的。 27由此你可以推想到,在未来之门关闭了以後,我们的知识就 要完全熄灭了。 28听了这番话以後,我懊悔我方才的错处,对他说:现在请你 对那个倒下去的说,他的儿子还活在人间呢; 方才我的回答迟慢,是因为我心里面的怀疑,现在已经给你说 明了。 29那时我的老师喊我了,於是我请求这个鬼魂快些把他的伴侣 告诉我。 30他对我说:和我躺在这里的多於一千,弗特立克第二也在 这里,还有那红衣主教;其余的我不说了。 说吧,他没落到棺材里去了。 31於是我移步向著古诗人,回味著我听见的预言,这个预言对 於我似乎不利。他向前走了; 32我们走著的时候,他对我说:为甚麽你这样的怅惘?我把理 由告诉他, 33他接著说:你暂且把你听见的记著,现在注视这里!(他伸 起他的指头) 34当你站在那位有慈光的女人之前,她的慧眼能够洞烛一切, 你可以从她那里,知道你生之旅程的全部呢。 35我们离开城墙,转向左边,在一条小路上,望著中心走去 ;我们降到深渊的边际,闻著下面的一股臭味。 ↑ + + + 11 ↑ 011=地狱-一一篇-第六层→罪分类 01走到悬崖的边际,这里是大块断石叠成的一个圈子,我们 望见下面众多的鬼魂,比以前的更加惨苦。 因为那里有一股浓烈的臭味,从深渊底部冲上来, 02我们暂时退避到一块大石碑的前面,碑上刻著:教宗 亚那斯搭斯Anastasius[亚纳大西],曾因福丁而离正道, 葬於此处。 ■注→神曲对於天主教的教宗,主教,等神职班,其没有支持或 反对立场,地狱,炼狱,天堂均有他们的踪迹。 03我的老师说:我们不如在这里站一回,等我们习惯於这种 可怕的气味以後,我们再往下走,那就不必担忧了。 04我对他说:那末不要把时间错过,趁这个机会,请你把 下面的罪恶概述一番。 05他说:这个正合我的意思,我的孩子。 06於是他开始说:从这里绝壁以下,还有三个圈子,都是 和以前的一样,愈到下面愈小,充满著可诅咒的幽魂。 若要知道他们所犯何罪,所受何刑,你到那里一见就知道了。 07一切罪恶,都遭天怒。因为他的目的终是损害别人-- 或用强力, 或用诈术, 以达此目的。不过,诈术是人类特有的恶性,更为上主所痛恨; 所以欺诈的人还在强暴的人下面,受苦更大。 08第一圈是容纳强暴的人--强暴可施於三种人,因此这一层又 分为三个环。 强暴可 施於上主, 施於自己, 施於邻人; 施於他们的本身, 或是他们的所有,这些你将来都要明白的。 09 强暴施於邻人,使他受伤,使他丧命; 施於他的所有,或蹂躏,或放火,或霸占, 这些杀人犯,强盗,放火之辈都在第一环分别受刑。一个人 会对於自己和自己的所有施以强暴; 10在第二环受刑的是那些自己离开有光的世界,後来悔恨莫及 之辈;这里还有因赌博而倾家荡产的,本应欢乐而空自哭泣的。 11强暴可施於上主,否认 的存在,毁谤 ;轻蔑自然和 的 恩典。 所以在最狭的第三环是那些带了所多玛人和卡华人记号的,还 有那些在心里和嘴里侮辱上主的。 12至於诈术,就是腐蚀了良心,可以施於已经信任他的人,或 是施於还没有信任他的人。 後面一种,切断人和人之间自然所造的爱链,所以在这第二圈 住著一些 伪君子, 阿谀人, 魔法师骗子, 窃贼, 买卖官爵者, 淫媒等等。 13其他一种,忘记自然所造的爱,人类的友情,人间的互信, 所以在这最小的一圈,在宇宙的中心; 地帝的座位也在那里,那里使忘恩负义的叛徒永受痛苦。 14於是我说:主人,你的说话真是非常清楚,把这深渊和这里 的居民分别得极有条理。 15但是,请你告诉我:在那污池里的,在那给风吹的,给雨打 的,在那里互相撞击的, 为甚麽他们不放到红城里面受苦呢?既然上带因为他们而震怒, 假使不然,为甚麽他们也在那种痛苦的境界呢? 16他说:为甚麽你的精神不贯注? 你忘记了你在伦理学[亚里士多德著]中所学得的麽? 17那书上依了天意分罪恶为三种: 不能节制的, 有恶意的, 有暴行的。 18你忘记了不能节制的人比较不使上主震怒,因此他们的刑罚 也较轻麽? 你若把这种道理弄清楚,再回想前面所经过的几圈,你就懂得 这些犯人为甚麽要和那些分开,为甚麽神的正义对於前面的 宽和一些。 19我说:哦,太阳呀!他把我昏暗的精神照明亮了;从一个 疑问得著一段知识,你使我多麽快活呀! 20不过,我心里还有一朵疑云,要请你为我吹散,就是重利 盘剥者为上主所深恶这一点。 21他回答我道:研究哲学的大概都知道--自然取法乎神智和 神意。 22假使你留意你所学的物理学[亚里士多德著],你马上可以知 道--艺术取法乎自然,好比学生之於教师。 23所以你可以说:艺术是上主的孙儿。假使你记得创世记中开 头几处说的话, 你就知道--自然和艺术是人类赖以取得面包,并因此而繁荣的。 24因为重利盘剥者的取径不同,他轻蔑自然和取法乎他的艺术, 却在别处寻找他的希望, 25但是现在我们可以走了,因为双鱼宫[星]已从地平面透出来了, 北斗星已经向著西北'风'(角)去了; 26略微远一些,那里山岩似乎平坦一点,我们就可以走下去了。 ↑ + + + 12 ↑ 012=地狱-一二篇-第七层-第一环-血沟狱-残暴罪,杀人罪 01我们预备下降之处的山岩崎岖险恶,而盘踞在那里的怪兽又 使人不敢注视。 02好比从脱郎笃下泻的山崩,直趋亚地斯河滨,他的原因或由 於地震,或由於重压; 从山顶起,乱石残岩奔突而下,或留於半山,或直达平地, 03因此壁立的山崖成为略可上下的山路;这里下降之处就是 如此。 04在山路之口,克乃德岛上污秽的怪兽躺在那里,他是一条 假母牛生的;他见了我们,他就咬自己的肉,像一个心中怀 著忿怒的人一样。 05我聪明的引导人喊道:你以为雅典的公爵在地上处死你的 人到了麽?你错了,滚开些! 06现在来者并非受了你姊姊的教训,他不过走来看看你们所 受的刑罚吧了。 07好比受了打击而拉断绳索的公牛,一时不知道往那儿跑, 只在那里乱跳; 08我看见冥罗督[牛头]听了这几句话以後也是这样。 09勇敢的诗人向我叫道:快些走过去吧!当他正在狂怒的 时候,这是下降的好机会了。 於是,我们从那里急忙走下,我脚下所踏的石头都不时滑动, 这是因为我特别笨重的缘故。 10我一头走一头想著;维其略对我说:或者你是想著这个 怪兽管理的山坡吧? 11我要告诉你,我从前经过这里的时候,山岩还没有坍下去。 但是,假使我记得清楚,在 [耶稣]到地狱最上一圈里来提取 光荣的灵魂不久以前,所有这里的山谷都震动著 [耶稣死时地震][太〔玛〕27-51], 12似乎可以使人相信-宙宇觉著爱的时候,我们又要堕入混沌- 这句话; 13因此,当时这里和别处的古崖旧岩都倒下去了。 14现在请你注视山脚下的血沟吧,在那里面煮著用暴力伤人 的幽魂。 15唉,盲目的贪欲!唉,愚蠢的忿怒!在短促的人生,他 煽动著我们,到後来却永远地使我们受著酷刑! 16当时我依著我引导人的指示,看见一条弧形的阔沟,占满 了全平面。 17在山脚和血沟之间,有许多半人半马[牛头马面]的怪物, 在那里结队跑著,他们都带著弓箭,和他们在地面上打猎 的光景一样。 18他们看见我们走下山坡,都站定了,随後有三个从队伍 里走出来,瞄准著他们的箭头, 19其中有一个远远地叫道:你们从山坡走下来的,你们所 犯何罪?站在那里说出来,否则,我要放箭了。 20我的老师说:我们要和基龙说话,不必回答你,真可怜, 你总是这样躁急的性子。 21於是他触著我说:这一个是奈沙,他曾因美人唐妮娜而死, 他自己又为自己报了仇; 22在中间的一个,他看著自己的胸膛,他就是大基龙,他曾 养育亚开纳;其他一个为福六,他是那样的怒著。 23在沟的四周,他们共有几千,都拿著弓箭;如若沟里有一 个犯人,没入河面不依照应有的尺寸,他们就要射他。 24我们走近这些跑得极快的怪兽;基龙拿他的箭尾,拨开他 的胡须;向左右分披;於是露出他的大嘴, 25对他的同伴说:你们看见後面那一个,他的脚触著了东西, 那东西就要移动麽?死人的脚没有这样的力量! 26我善良的引导人已经站在基龙的胸前,那里是两种[人马] 自然结合之处, 27他回答道:不错,他是活人,我担任引导他经历幽谷的职务, 他为需要所迫,不得不如此,并非来玩的。 28她[贝亚德]离开她的赞美歌,来给我新使命;他既不是强盗, 我也不是贼魂。因为她的力量,我才能够走到这种昏暗之地。 29现在要请你助成此行,借你同伴的背脊,使他渡过这条血沟, 因为他不是能够在空中来去的精灵。 30於是基龙转向右边,对奈沙说:你去引导他们吧;假使逢著 别的队伍,你叫他们站开,不要来阻碍。 31我们跟著这个引导人,走在紫水的边上,在水里面受煮的 叫喊得怪可怜。我看见其中有几个没到眉毛; 32那个半人半马的怪物说:这些都是杀人劫财的暴君,现在都 在这里饮恨吞声-- 33这里是亚力山大;这里是残暴的刁尼修,他使西西里有多年 的悲哀; 34还有那个黑色头发的是亚索理六;金色头发的是阿皮索,他 实在是被他的不孝子杀死的。 35於是我转向诗人望了一眼,他对我说:现在他是第一个引导 人,我是第二个。 36再走下去一段路,那怪物停在一群幽魂之前,他们的头都露 在血水上面,那血水似乎还冒著烟呢。 37他指著一个孤立在一处的幽魂说:这一个,当著上主的面, 刺了一个心,这一个心如今还在泰晤士河上受人家的敬礼呢。 38於是我看见许多或是头露在外面的,或是胸膛露在外面的, 其中为我认识的,也颇不少。 39血水的深度渐见减低,直到仅没脚踝,我们就从那里渡过 了血沟。 40那时半人半马的怪物说:你看这个沸水,向这一边逐渐浅 下去,向那一边逐渐深下去,直到暴君受刑之处,那里是最 深的了。 41这一边神的正义施刑给'亚底拉'(阿提拉),他在世上是一条 鞭子; 此外有比罗,有赛斯多,还有李达角和李霸沙,他们都是在 大路上和旅客们厮杀的,也罚著在这沸著的沟中终古流泪。 42我们到了彼岸,那怪物仍从血水浅处回去。 ↑ + + + 13 ↑ 013=地狱-一三篇-第七层-第二环-人树狱-自杀罪 01奈沙还没有回到那边,我们就走进一个树林,那里没有一条 路径可以看得出来,也没有青色的树叶,只是灰色的; 也没有平正的树枝,只是纠缠扭曲,多节多瘤;也不结果子, 只是生著毒刺。 02就是匿居在赛西那和角奈多之间的野兽,也找不到这样一 块荒凉幽秘的地方。 03那里有一种怪鸟夏比做的巢,她们曾经用凶恶的预言,把 脱鲁耶人从斯脱罗发岛吓跑了。 她们有广阔的翼,人面和人颈,脚上有利爪,大肚子上一团毛; 她们在那些怪树上哀鸣不息。 04善良的老师开始对我说:在你深入以前,你要知道你是已经 在第二环了;直到你走近那可怕的沙漠,你才算是离开这一环。 05在这里,你要看好,你将看见我曾经说过,而你不相信的事情。 06当时,我听见悲泣之声从四面送来,但是又看不见一个人, 因此吓得我呆在那里。 07我相信我的老师以为我在那里想著,这些声音是从那些躲在 树林里的鬼魂发出来的。 08所以我的老师说:假使你在这些树上折断一根小枝,那末你 的思想就要全然打消了。 09那时我略微伸手向前,从一棵大树上折断了一根小枝,顿时 那树干叫道:为甚麽你折断我呢? 10後来断处现著黑血,他又叹息道: 你为甚麽损害我? 你没有一点怜惜心麽? 11我们从前也是人,现在变为树了。即使我们是蛇的鬼魂,你 的手也应当慈悲些呀! 12好比一根青树枝,在这一端烧著,在那一端嘶嘶地作声; 这一根断枝也是如此,血点和话句同时发出来了; 13因此我放手,听那断枝落在地上,站在那里惊奇万分。 14我聪明的老师回答道:哦,受了损害的鬼魂!假使他从前 读了我的诗,他就能够相信,那末他现在也不至於折断你了; 15因为他不相信,我才叫他做这件事情,我心里也觉得难过呀! 16但是,请你告诉他,你是谁,因此他回到世上的时候,好把 你的名字普告大众,这样就算他对於你的补偿了。 17那树干说:你这种甜蜜的话,使我听了不能再守静默;但是, 假使我的话说得长了一些,请你们不要恼怒。 18我是这样一个人,他握著弗特立克之心的两把钥匙,或开或关 我都十分仔细,因此别人都得不著他的秘密, 我对於我光荣的职守非常忠实,因此我失掉我的安眠和健康。 19但是那娼妓淫荡的眼睛从未离开过凯撒的宫殿,这是人民的 灾害,朝廷的罪恶; 她煽动了许多心来反对我,这些心又煽动了屋古斯;於是我愉快 的荣光,成为惨淡的忧愁。 20我受了羞辱,想著只有一死可以洗雪,所以对於我公正的身体, 就加以不公正的待遇。[自杀] 21我可以对你们发誓,我从未对於我值得敬重的主人失掉过一次 忠实。 假使你们之中有一个回到世上,请为我宣布冤情,因为我还在 嫉妒的打击之下呢! 22诗人等了一回,於是对我说:他静默了,不要失去时光,假使 你还想多知道一些,你对他说吧,你快些问他吧。 23我回答他道:你认为甚麽事情可以满足我,你就问他吧, 至於我呢,我心里面充满著怜悯,我不会问他了。 24因此维其略又开始说:哦,囚禁在这棵树里的鬼魂呀! 你的请求,这个人总可替你办到。 25再请你告诉我们--你们的鬼魂怎样会和这个多节多瘤的树木 联合在一起,并且,假使你能够,告诉我们-- 你们的鬼魂是否也有脱离囚禁的一天? 26当时树枝呜呜作声,即刻风声就成为话句:我可以简单地回 答你们-- 当那凶狠的鬼魂自愿逃开他的肉体的时候,冥罗司即刻把他投 到深渊的第七圈。 27他落在树林之中,并没有选定的地位给他,只是偶然的触著; 好比种子落地,就在那里发芽,先长成小树,後来就变得这样 奇形怪状。 28夏比吃他的叶子,给他痛苦,从那损伤之点发出痛苦的呻吟。 也和别的鬼魂一样, 我们将来要回到我们的躯壳,但是我们不能再穿上我们的衣服; 29因为一个人既然把他弃掉,就没有权利再把他收回了,我们 从那里把躯壳拖回来,把他吊在凄惨的森林里,各人在各人 鬼魂所长成的树上。 30我们还在那里听著,以为那树干的话还多著呢,忽然被一种 声浪所惊, 如同一个人听见了打猎的声浪一样,我们听见追逐的狗嗥和 枝叶的折落。 31看呀!在我们左边,两个赤身露体,疮痍满目的鬼魂,从树林 中猛烈地冲过来,把许多嫩枝幼树都碰断了。 32跑在前面的一个说:现在你来吧,来吧,死神呀! 33其余的一个自以为跑得太迟了,叫道:拉诺,你的腿不及笃霸 之战的时候来得轻便了。 他的气要跑得落下去了,他跑不动了,他只好躲藏在荆棘之中。 34在他们的後面,一群黑狗追赶著,像新断了锁链的饥饿的猎犬 一样。 假使一个犯人蹲下来,他们就拥上去把他跤得粉碎,把他活跳的 四肢衔得东一块,西一块。 35我的引导人拉了我的手,走到一株树旁,那树正在流著血, 同时我听见他叫道:稼角麻呀! 你为甚麽把我做你的帘子呢? 你的罪恶和我有甚麽关系? 36当时我老师正站在那里,就说:你是谁?你这样流著血, 说话的声音又这样哀怨! 37於是那树对我们说:两位鬼魂,你们看见我受了损害,叶子 落在满地麽?请你们替我拾起来,使他们归到可怜的树根吧! 38我是那个城[佛罗伦斯]里的居民,那里因为施洗者圣约翰而 遗弃了它的第一个保护神[信福音後改以约翰作保护神], 39因此这个神[玛尔斯/玛斯marte]使它受战争的痛苦;假使不是 在亚诺河上还留著他石像的一片, 那末,虽然那班市民想把给亚底拉所烧毁的城市复兴起来,也 是徒劳无功。 40至於我呢,我在家里为自己做了一个绞台。[自杀] % ↑ + + + 14 ↑ 014=地狱-一四篇-第七层-第三环-热砂狱-亵渎罪,暴利罪,鸡奸罪 01我为爱乡之念所感动,替那个已经住声的鬼魂拾起落叶, 归还他的老根。 02於是我们走到树林的边际,那里是第二环和第三环交界之处, 就在那里神的正义显示他可怕的刑场。 03要把那新的景象弄得明白,我说我们到了一块全无草木的 平地,那惨淡的树林正环绕著它,正和那淡的血沟环绕著树林 一样。 我们靠近平地的边界上,就在那里站一回。 04那平地上铺著一层很厚的乾燥的沙,和从前伽东脚下所踏的 沙漠一样。 05哦!上主的报复,谁要是看见我眼前的景象,他会怎样地 害怕呀! 06我看见成群裸露的鬼魂,他们都苦苦地哭著;他们似乎受著 某种法律的管束, 有的躺在那里,背皮著地, 有的屈著腿坐著; 有的在沙上走著不息; 07走著的人数最多,躺著的最少,但是他们叫苦最利害。 08在沙地之上,大火球慢慢地落著,和没有风的时候落在 阿尔卑斯山上的雪球一样。 09从前亚力山大到了印度那个热地方,看见火星[像]雨一般 地落在他的兵士身上, 他们小心地使火星滚在地上,立刻用脚踏熄,因为星星之火, 积聚起来就可燎原呀! 10现在我所看见的也是这样;永久的火雨落在沙上,因此沙粒 一个个都烧红了,好比打火石的火星,燃著了纸卷一般。 11那些罪人,不时手舞脚跳,在上要避免火球的打击,在下要 逃开热沙的烫伤。 12我开始说:老师,你曾克服一切,除却那些闭门固拒的精灵; 13但是这一个大影子是谁呢?他似乎不怕火,他躺在那里这样 放肆,对於纷纷的火雨竟视若无物。 14那个罪人自己,听见我向引导人问著他, 叫道:我活著是这样,死了还是这样。在我的末日,虽然朱匹脱 使尽了生平的气力,用剧烈的雷电打击我; 虽然他使奇白六山上制造雷电的独眼巨人都困倦了, 15他叫道:帮忙,帮忙,善良的火神!如在夫留拉之战斗一样; 但是他终没有能够报复得爽快。 16於是我的引导人用力说(在以前我没有听见过):卡叭累呀!你 已经受了这样的刑罚,你还要这样骄傲。 须知你愈加恼怒,就是你自己愈加痛苦之处。 17於是他又用柔和的嘴唇对我说:这是围攻对贝的七王之一,他 从前不把上主放在眼里,把自己看得很高,现在似乎他还是这样; 18但是,方才我对他说过了,他的恼怒正是他心里受了痛苦的 表现。 现在,你跟著我,当心不要踏在热沙上,贴近树林这边走去。 19我们静默地走到一块地方,这里有小河从树林里流出来,血水 一般的颜色还使我害怕。 好比从布里冈流出的泉水,给两旁的娼妓分用,这条小河横流过 沙漠。河底和两岸都是石头铺的;我想我们就要从这里走过去了。 20自从我们走进那毫无拒绝的门以来,在所有已经指点给你看过 的河流之中,都没有现在的奇异, 他熄灭在他上面的和邻近的火球--这是我引导人的话; 21因为,他引起了我的食欲,我请求他给我食物。 於是,他又说:在那大海之中,有一个荒废的国,名字叫做 克乃德,那里曾经住著世界尊重的国王。 22那里有一座山,伊达是它的名字,从前山上是青枝绿叶, 现在却是老枯了。雷婀选了这座山作他儿子避祸的摇篮, 23因为要他藏匿得更安稳,一班吹鼓手在那里作乐,遮掩了 孩子的哭声。 24在山中立著一个巨大的老人,他的背向著达米打,他的 面向著罗马,好像是他的镜子一般。 25他的头是纯金做的,手臂和胸膛是银做的,肚子是铜做 的,其余都是好铁做的, 26只有一只右脚是泥土做的;但是,在这个最弱的支点上, 却担负了最大部分的重量呢。 27在这巨像的各部分,除开那金做的,都已经有了裂缝, 从这些裂缝里流出泪水,透入地中; 28这泪水经过山岩的孔隙,汇归地府,就成为亚开龙, 死的隔,勿雷格东; 然後经过此地,直降到无可再降之处,在那里成为科西多, 29这是个甚麽湖?後来你可以知道,所以现在我不必说了。 30於是我对他说:假使此地的河流是从地面上来的,为甚麽 我们只在此地看见呢? 31他对我说:你知道这块地方是圆形的,虽然我们已经降到 这样深,但是还没有兜了全圈子;所以我们觉得新奇,但是 也不必现出惊疑的神气。 32我说:老师,勿雷格东和累德在那里?前一个你提到了, 後一个你没有提到。 33他答道:你的这些问题,都使我欢喜。那沸著的血水, 解答你一个问题。 34至於累德呢,他不在这里,你将来要看见的,那里鬼魂因 为忏悔而消罪以後,就要在里面沐浴。 35最後他说:现在是离开树林的时候了;你跟著我。河岸并 未烧热,因为在上面的火球都熄灭了。 ↑ + + + 15 ↑ 015=地狱-一五篇-第七层-第三环-热砂狱-误导罪 01现在我们走在这边一条堤岸上,河流上面一阵蒸气,遮蔽 了在上和在旁的火球。好比在法兰德的海边, 02因为要防御潮水,造了坚固的堤岸,又好比在巴独发的 白伦答河边,因为要防御加令却山顶的雪融使河水泛滥, 做了防御的工程; 03这里的堤岸(不问他是谁建筑的)显不那麽高,不那麽厚, 但他的功用却是一样的。 04我们离开树林已经远了,回头一望,模糊不辨。那时我们 遇见一群鬼魂,沿著堤岸前来; 05他们每个都望著我们,如在新月之下望人一般;他们走近 的时候,又凝视著我们, 如年老缝工穿针一般。就在这样的凝视之下,我被一个人认识 了, 06他拉住我的衣脚边,叫道:奇怪极了!在他伸手的时候,我 定睛望著他烘焦的面孔,我竟记不起来他是甚麽人; 07因此我弯著腰,俯下头去看他,我认识他了, 我说:柏吕奈多先生,你在这里麽? 08他说:我的孩子呀!请你不要讨厌,假使柏吕奈多离开他的 队伍,走来接近你片刻。 09我说:我是真心欢迎你的,假使你要我停下来谈一回,这也 可以,只要那一位允许,因为我是跟著他走的。 10他说:我的孩子呀!你不知道,在这一队里面,不论是谁, 要是他停止下来,他就要罚著躺下来火烧一百年! 所以,我们同行吧,我拉住你的衣脚边;稍後,我再归队, 在那里万古千年受灾。 11我不敢从堤岸上降下去和他同行,我只俯著头向前走,像一 个行敬礼的人。 12他开始说:在你未到末日之前,你便走到此地,究竟是甚 麽机会?甚麽命运?那位引路的是谁? 13我回答道:在地上的时候,我还在清明的生活之中,我迷途 在一个山谷里了,那时我的年纪还没有达到鼎盛。 14昨天早晨,我走出山谷;在我逢著危险,进退两难的时候, 他忽然出现在我前面,就是他引我经过这里,走向归家的路。 15於是他对我说:假使你跟著你的星,你不会不达到那光荣 的归宿处,只要我在世的预言是确实; 16而且,假使我不死得太前,看见天对於你这样恩典,那末 我对於你的工作,一定加以鼓励。 17不过,这班人民是负心的,凶恶的;他们是古费沙纳的後裔, 他们仍旧保留著山岩的野性; 18他们对於你的善行,要加以反对,视若寇仇,这是当然之理, 因为在荆棘之中,决不容无花果树结实的。 19古代有一种传说--说他们是盲目的,是贪鄙,嫉妒,傲慢的 民族; 20你切勿和他们同流合污。你的命运替你保留著荣誉,使此党 彼党都为著你而饥饿;幸而青草离开山羊远了。 21听费沙纳的走兽自相吞噬吧,只要他们勿损害植物,假使在 这污秽的地上,可以长出一株来。 22因此,在这万恶之窟,可以使罗马人遗留的种子复活。 23我回答道:假使上带接受我的祈祷,你决不会给人类所 遗弃的。 因为在我的脑海之中,刻画著你亲爱的,和善的,父母一般 的面貌,这种印像现在都涌到我心上来了。 24你在世的时候,屡次训导我怎样做一个不朽的人物;因此我 很感谢你,我活著的时候,应当宣扬你的功德; 25方才你所说关於我未来的话,我要记在心里,和别人的一 番话,同在一个女人面前得著解释,假使我能够到她那里。 26我所要使你相信的是:我只要於心无愧,命运对於我无论 怎样都好,我早已有预备了。 像你这种预言,我耳管里听到的也不止一次了; 27所以,听命运随心所欲地旋转他的轮盘,和听农夫使用他 的锄头一样吧。 28当时我的引导人回转头来望我,他说:善听者铭於心。 29於是我和柏吕奈多且行且谈,我问他--谁是他最著名的伴侣。 30他对我说:其中有几个值得知道,其他的可以不说,因为 时间太短,不能多谈。 简言之,他们大概是牧师(牧羊人),学者,和知名之士; 他们在地上的时候,都犯了同样的罪。普立香和达各沙都在 这个队伍里面; 31假使你希望多看一点,那末这个人也在里面,他给众仆之仆 [教宗]从亚诺迁到巴几林,在那里他放纵他的脑筋。 32我还想多说一点,但是已经没有工夫了。因为我看见前面尘沙 飞扬,我的队伍已经来了; 33我的著作--宝库全书--是我精神所寄,我介绍给你。我一无所 求了。 34於是他掉转背去,急归队伍,他的速度和赛跑获得锦标者没 有两样。 ↑ + + + 16 ↑ 016=地狱-一六篇-第七层-第三环-热砂狱-杀客罪 01我们已经走到听见河水降入别的圈子的地方,水声有点像 蜂巢旁边嗡嗡之音; 02那时有三个影子,脱离受火雨打击的队伍,向著我们跑来。 03他们叫道:你站下来。看你的服装,你是从我们混乱的国度 里来的。 04可怜呀!我看见他们身上,新伤旧痕,都是给火烧的。( 我现在一想起来,我心里就觉得难过)。 05我的老师听见了他们的呼喊,他掉转头来对我说:等一下吧! 我们应当对於他们表示些敬意; 假使他们那里没有火球下降,我说还是你应当向著他们跑去呢。 06我们站著之後,他们又开始他们的悲呼惨叹;在接近我们的 时候,他们三个拉著手旋转,并不停止运动。 好比角力的武士们,裸著,涂著油,在交手以前,想找出他们 的攻击点。 07影子们也是这样,一方面旋转著,一方面把眼睛钉在我身上, 因此他们头的运动每和脚的运动相反背。 08其中有一个开始说:假使我们的不幸,派在这块松土上面, 焦头烂额,引起你对於我们的轻蔑, 至少,我们在世的声名也许足以使你告诉我:你是谁,能用 稳定的脚步经过这里? 09在我前面的一个,虽然他体无完肤,他的名位却高於你所 相信的--他是有善行的伽尔娜达之孙,名字叫做基独。盖拉; 他在世之时,以头脑和刀剑著名; 10在我後面的一个,叫做戴奇侯,他的忠言应当为世人所接受。 11至於我自己呢,我叫做路斯帝;当然,我的泼妇害我甚於别人。 12假使我能够避开那火球,我也许跳下堤岸,冲进他们的队伍, 我相信我的老师不会阻止我的。 13但是,我恐怕烫伤,虽然。有走上前去拥抱他们的心愿,也 不得不勉强压制下来。 14於是我开始说:决计不是轻蔑,只有悲伤之不暇。你们给我 的印像,将深入我的心中,不是在短期间可以消灭的。 15当我的引导人对我说了那几句话,我就感觉著会有你们这 样的人到了。 16我是你们的同乡,我常常听见人家提到你们光荣的名字, 说起你们的行为,我未尝不肃然起敬。 17我现在离开烦恼,去寻求我有德行的引导人所允许我的甜果; 18但是在达到目的之前,我必须走过地球的中心点。 19於是他回答道:但愿你的灵魂长久指挥你的肉体,而且你的 声名流芳百世! 20请你告诉我们,是否礼貌和勇敢住在我们的城里,(照例应当 如此的),还是已经逃开那里? 21因为最近我们这里来了一个名叫巴西爱的,他的一番话使我 们大大的伤心呢。 22那时我抬头叫道:一班暴发户的突然富有,佛罗伦斯呀!使 你的城里生出骄傲和放荡,因此早已使你挥泪了。 23那三个影子,懂得这个就是我的回答;他们面面相觑,和一 个人知道了实情以後的神气一样。 24他们一起回答道:假使在别的时候,你也可以爽爽快快, 三言两语,满意地答覆了人家的话,那末你可以开心了! 25假使你走出了这昏暗的地方,再见那明星的世界,当你说到-- 我曾经走过。。。的时候,请你向人类提起我们的名字。 26说吧,他们放手逃去,像脚上生著翅膀一般,连阿们二字都 没有说完,他们早已不见了。 27我的老师催我走了,我跟著他。我们走了一小段路程,听见 水声已经十分接近我们,我们简直不能再谈话了。 好比从费沙山下泻的水--流在亚平宁山的左方;在流到福而利 之前,他的名字叫做亚卡希答-- 28在那下泻之处,有一个圣贝纳特笃大寺(修院),可作一千人 的避难所(修道),这里的赤水也是那样,下泻的声浪,震耳欲聋。 29我本有一条绳子束在我的腰部,有时候我想用它来缚住那五色 斑斓的豹(兽性)。 30我把他解下来,绕在手里,送给我的引导人,这是他吩咐我的。 他站在深渊边际,身子倾在右边,把绳子投到下面去。 31我心里想:这一种新的信号,一定有新的答覆;我的引导人 似乎注视著呢。 32一个人和智者立在一起真要小心呀!他不仅看清楚你的外表 行为,就是你内在的思想,他也能看清楚呢! 33他对我说:我所希望的马上要来了,你所思想的马上要出现 在你眼前了。 34对於一种外表上似乎是伪造的真理,一个人最好是闭口不说, 因为他虽然没有罪过,他要被人家看作说诳的人呢。 35但是我在这里不能守住静默,我要以我的喜剧[神曲]--假使他 有永久的价值--向读者诸君发誓, 36我看见--在昏暗浓厚的空气中,有一个东西游著,就是再大胆 的人看了也要吓呆; 那东西有点像没入海水中去拔锚的,(锚每有固著在暗礁上的时 候),在拔起之後,张开他的上肢,紧缩他的两脚,游向水面。 ↑ + + + 17 ↑ 017=地狱-一七篇-第七层-第三环-热砂狱-欺诈罪 01注视这个有细长尾巴的野兽,他能够超山岭,破墙壁,断兵器; 注视这个毒害全世界的怪物! 02我的引导人这样开始对我说;他做著手势叫那野兽上岸,接近 我们走著的石路之一端。 03於是那欺诈的丑像前进了;他的头,他的胸部都上了岸,只有 尾巴没有上来。 04他的面孔是一个正直人的面孔,外貌非常和善,但是其余的 身体就和蛇一样了。 05他有两个爪,长著毛直一到腋下;他的背上,胸下,左右腰 部都画著纠缠的结和各种的圈儿, 06就是鞑靼人或土耳其人所用的布匹,也没有这许多颜色和花纹, 就是亚娜妮的织机上面,也织不出这许多。 07他像一条划子,半段搁在岸上,半段还在河里;又像贪吃的 日耳曼人那里的水獭,把尾巴放在水里钓鱼。 08这个最坏的野兽就是那样爬在石岸上,那石岸正拦住了赤热的 沙地。他的细长尾巴在空中摇动,尾巴尖端似乎装著一把有毒的 叉子,和蝎子的尾巴差不多。 09老师对我说:我们现在必须走近这个凶恶的野兽,他正躺在那 里呢。 10於是我们降到右边,站著离开深渊有十步光景,这一方面也不 踏著砂,触著火。我们走近他的时候,看见一班坐在热砂上的鬼魂。 11那时老师对我说:你应当看遍这一圈,你可以去访问他们一下。 但是,少说几句话,等你回来的时候,我就要向这个野兽借用他 强壮的背脊了。 12因此我沿著第七圈的边界走去,一路所见,都是那些坐著的 可怜人。 13从他们的眼睛里,喷出他们苦恼的泉水; 在上面,要挥开那天火, 在下面,要撇开那热沙, 好比那夏天的狗子,不耐烦地用爪,用嘴去赶走他身上的蚤虱 或苍蝇一般。 14我注视他们的脸,一个都不认识,但是我看见他们的胸前都 挂著一个袋子,袋子有种种的颜色,上面印著种种的花纹, 15他们的眼睛似乎只望著袋子。我看见一个黄色的袋子,上面 画著一只蓝色的狮子。 16我走过去几步,又看见一个鲜红如血的袋子,上面画著一只 洁白如奶的鹅。 17最後有一个,他那银色的袋子上面画著蓝色的大腹母野猪; 18他对我说:你到这个潭子里来干甚麽?你快些回去吧;因为 你是活人,请你带一个信给我的邻居费搭利,他就要来坐在我 的左边。 19我是巴独发人,和这些佛罗伦斯人在一起,我不时给他们 震得耳聋, 21他们叫道:骑士的王来吧,他的袋子上面画著三只山羊呢! 21说吧他扭歪他的嘴,伸出他的舌头,像牛用舌头舐自己的 鼻孔一样。 22我恐怕停留在那里太长久,我的引导人要怪我,所以我离开 这班可诅咒的鬼魂,急於回来。 23我看见我的引导人已经坐在那怪物的背上了, 他对我说:现在要显示你的勇气了! 24我们必须用这个做梯子,才可以下降;你坐在他的前部,我 坐在他的中部,庶几他的尾巴不致伤害了你。 25我听了他这番话,好比得著四日疟一样,指甲已经变成灰白色 了,全身已经发抖了,只等那寒冷的光临; 26但是,我要是胆怯,我就太可耻了,英明的主人应该有勇敢 的仆人呢。於是我爬上那怪物的阔肩上, 27我心里想说:请你抱住我!可是嘴里没有说出。但是,他从 前有好几次救我出过险,现在我一坐上去,他早已双手抱住我 的腰了, 28於是他说:格利鸿,现在你可以动了!把圈子兜得大一些, 逐渐地下降。请你记牢,这次不是平常的重量。 29好比划子向後退一般,那怪物渐渐离开了堤岸;当他觉得全 身松动以後,他掉转他的首尾,像鳗鱼一条,开始他的游泳, 用他两个爪鼓动空气。 30从前费登放松缰绳的时候,(因此而烧毁的一部分天空,现在 还看得见呢) 31还有可怜的易楷罗觉得蜡化羽落[堕下海中],他父亲叫喊: 你走错路了!的时候, 32我相信都没有我在这个时侯的害怕,那时候我的四周除怪物 以外一物不辨。 33他慢慢地游泳,兜著圈子,渐渐地下降,可是我都不知道, 当时只觉得风打在我的脸上和脚下。 34在我的右边,我已经听见飞瀑冲击的声浪,从下面传来; 因此我伸头下望,当时我更觉得害怕, 因为我看见下面的火光,听见下面的悲声了,於是我全身 发颤,缩做一团。 35後来我看见,(起初没有看见)我们的下降,我们的螺旋运动, 使一切罪大恶极的都从四面接近我们了, 36好比一只老鹰他飞得长久了,却没有寻著一只鸟儿,因此, 放鹰的叫道:呀!你下来了麽? 但是,它疲倦了,它已经兜了几百个圈子,它只能惭愧地停止 下来,远远地离开他的主人。 37格利鸿也是这般地降落下来。正在石壁的脚旁;後来,我们 跳下他的背脊,他就如箭离弦,一忽儿不见了。 ↑ + + + 18 ↑ 018=地狱-一八篇-第八层-第一沟-永行狱-淫媒罪,负心罪 018=地狱-一八篇-第八层-第二沟-粪溺狱-阿谀罪,卖淫罪 01在地狱中,有一块名叫马纳薄其(意译恶沟)的地方,四面环绕 著铁色的石壁。在这块地方的中心部分,深深地陷落下去,像一 个很大的井;关於井里的构造,将来再说。 02从井边向外到高高的石壁脚旁,是一块圆环地面,这地面分做 十条沟。好比保护一个城墙,需要几条沟环绕它;这里的地形 仿佛就是如此。 03而且,从城门出去,需要几座桥,跨在每条沟上。这里也是如 此,从石壁直到井边,有岩石堆成的山脊,横过每条沟和他们的 堤岸。 我们从格利鸿[蛇身人面]背上下来,就是在这里,正在石壁脚旁; 诗人向著左边走去,我跟在後面。 04在我的右边,我看见新的苦恼,新的刑罚,新的罪人,装满在 第一条沟里。在沟底那些罪人都是裸著;罪人分为两行: 靠近这边的一行,面向著我们走来;靠近那边的一行,和我们同 方向前进,不过步子大得多了。好比在那大赦之年[始於1130, 50年一次],罗马到了许多观光〔朝圣〕者, 05在一座桥上,立下行路的规则,向著城堡往圣彼得〔伯多禄〕 去的走这一边;向著山来的走那一边。此地,在这一边和那一边, 06我看见许多头上生角的魔鬼,他们手拿著大鞭子,在那些鬼魂 的背上残酷地打著。 07只要第一鞭打下去,罪人的脚立即跳动起来,我相信没有那一 个再敢尝试那第二鞭或第三鞭了! 08当我向前走的时候,我的眼光逢见其中一个人,我马上说:这 一个人我从前看见过的。 於是,我站下来注视他,我和善的引导人也陪著我停下来,并且 允许我略微後退几步。 09那个被鞭打的鬼魂想躲避我的眼光,忙把头俯下,但是已经来 不及了。 10我对他说:你把眼睛望在地上就算了麽?假使你的一付苦脸不 欺骗我,那末,你是卡鹊尼米,你犯了甚麽罪才到此幽谷呢? 11他答道:我实在不愿意说;但是你的话使我回忆起过去的世界, 使我不得不吐露几句。引诱美奇索娜和侯爵通奸的是我,虽然外 界有不确的传说。 12波罗格那人在这里的不止我一个人,多著呢,就是在煞佛那和 累诺两河之间说--西巴--的也没有这里多; 假使你要求我给你证据,那末请你回想到我们的贪心吧。 13他正说到这里,那魔鬼打他一鞭子,对他说:快走,龟奴, 这里没有女人给你做买卖呀! 14我走近我的引导人;行了几步,我们登上一块岩石;向右 转,到了锯齿形的桥上,於是我们离开那永劫的石壁。 当我们走在桥上的时候,鬼魂在桥洞下面穿过,我的引导人 对我说: 站一下吧,你看看另一行的罪人,因为方才他们和我们同方 向行进,他们的面目还没有给你瞧见。 15从古桥之上,我们看见这边一行幽魂向我们走来,和去的 一行同样受著鞭挞。我没有问他, 16善良的老师对我说:你看那走来的一个大鬼魂,他似乎对 於痛苦是不洒眼泪的。你看他的神气多麽高贵! 这个就是谢宋,他靠了自己的勇气和聪明,夺取柯而芝的 金羊毛。 17他经过伦诺岛的时候,(在那些凶悍的妇人杀了全岛男人之後), 用他的花言巧语,欺骗了少女易惜菲的心, 她却先欺骗了众人。她怀了胎,他抛弃了她;就是这种罪恶, 使他受这种刑罚; 18同时梅台亚也报了她的仇。其余和他有同样行为的都跟他 在一起。关於第一沟,他的罪人,他的刑罚,我们看得够了。 19我们走过第一座桥,到了第二条堤岸,这条堤岸又是里面 一座桥的支点。 20这里我们听见从第二条沟发出的鬼魂的悲叹,他们打著喷嚏, 自己掌击自己。堤岸上铺著他们的涎沫,都是从沟底下喷上来 的, 21这些东西非但眼见不快,而且气味难闻。这条沟很深,我们 要看见他的底部,除非登到第二座桥顶上。 22我们走到顶上,看到沟底,才知道那些罪人都好像在粪溺的 坑中。 23我竭尽眼力注视下面,看见一个满头污秽的人,我也不知道 他是教士还是俗人, 24他叫道:为甚麽你专门看著我?道难道我比别人更加污秽麽? 25我回答他道:因为,假使我记得清楚,我曾经看见过你,那 时你的头发是乾著的;我知道你叫做英德米奈,所以我要特别 注视你。 26於是这个鬼魂掌击他自己的头颅说:我的舌头从来不倦於阿谀, 因此我堕落在这一条沟里! 27当时我的引导人对我说:请你略微看前一些,你可以望见一个 污秽的乱著头发的女人,她用她的指甲抓破她自己的面孔,一会 儿蹲下去,一会儿又站起来!这个就是妓女黛以德。 28当她的情人对她说:你感谢我麽?她回答道:是呀,感谢到 不可思议!。。。够了,我们去吧。 ↑ + + +