009=地獄-第九篇-第六層→火棺獄-邪教罪(天使闖門關) 010=地獄-第十篇-第六層→火棺獄-屠殺罪(鬼魂預知能力) 011=地獄-一一篇-第六層→罪分類 012=地獄-一二篇-第七層-第一環-血溝獄-殘暴罪,殺人罪 013=地獄-一三篇-第七層-第二環-人樹獄-自殺罪 014=地獄-一四篇-第七層-第三環-熱砂獄-褻瀆罪,暴利罪,雞姦罪 015=地獄-一五篇-第七層-第三環-熱砂獄-誤導罪 016=地獄-一六篇-第七層-第三環-熱砂獄-殺客罪 017=地獄-一七篇-第七層-第三環-熱砂獄-欺詐罪 018=地獄-一八篇-第八層-第一溝-永行獄-淫媒罪,負心罪 018=地獄-一八篇-第八層-第二溝-糞溺獄-阿諛罪,賣淫罪 ↑ + + + 09 ↑ 009=地獄-第九篇-第六層→火棺獄-邪教罪(天使闖門關) 01我看見我的引導人回轉來﹐我的臉上顯著恐怖的顏色﹐因此﹐ 他又不得不勉強鎮靜以安慰我﹒ 他站著不動﹐好似靜聽一般﹔因為在昏暗濃霧之中﹐他的目力 是及不到遠處的﹒ 02他說﹕我們將要戰勝他們﹒﹒﹒假使不﹒﹒﹒他卻給我們幫助 ﹒﹒﹒我覺得已經等候了多麼長久呀﹗ 03我聽他前言不對後語﹐斷斷續續的一番話﹐使我心裡更加害怕﹐ 也許我誤解他的真意了﹒ 04於是我問他道﹕在第一圈裡的鬼魂﹐他們的刑罰只是沒有希望﹐ 他們是否可以降入地獄的底部呢﹖ 05他答道﹕我們走這條路的確是很少﹒從前有一次﹐因為術士 愛立東的魔力﹐我曾經到過那裡﹒術士有本領使幽魂重返屍體﹔ 06當時我新死未久﹐他差我入城﹐到猶大〔猶達斯〕環﹐召一個 幽魂﹔這一環是最深最暗﹐離天最遠的地方﹒ 所以這條路我是熟悉的﹐你可以放心﹒但是﹐這個污水繞著的城﹐ 今番若不動天之怒﹐我們是不能進去的﹒ 07那時他說的話還很多﹐可是我記不得了﹐因為我的眼睛注視著 一個高塔﹐它的頂上有紅光反照﹔ 那裡忽然站著三個兇神﹐形狀近於女人﹐身上有血斑並且繞著 青蛇﹐頭上盤著小蛇和毒蛇﹐好像蓬著的頭髮﹒ 08他知道這是地獄之后的女僕﹐他對我說﹕你看這三個可怕的 赫利陰﹔ 在左的叫梅格那﹐ 在右揮淚的叫阿來多﹐ 中間的叫斗西風﹒ 他的話就停在這裡﹒ 09她們各自抓破她們的胸膛﹐她們自己打擊自己﹐叫喊得很高﹐ 使我害怕﹐因此站得貼近詩人﹒ 10她們向下看著說﹕梅荼毀﹐來﹗把他變成了石頭﹕我們報復 太餿還沒有足夠的利害﹒ 11我的老師急忙對我說﹐掉轉臉去﹐眼睛閉起來﹐因為戈貢將 要出來﹐你若看見她﹐你就沒有回生[陽間]之望了﹒ 12他說完以後﹐還不全然信任我的手﹐又加上他自己的手來掩 住我的眼睛﹒ 13哦﹐聰明的讀者﹐在這奇異的詩篇之下﹐請你們注意他的 涵義吧﹗[非禮勿視][創3-6] 14現在﹐污穢的水波上﹐已經來了可怕的聲浪﹐使兩岸起了 震動﹔ 似乎是風聲﹐來勢猛烈﹐發了狂一樣﹔吹得山鳴谷應﹐ 斷樹枝﹐拔樹根﹐掃蕩一切﹐飛沙走石﹐鳥獸匿蹟﹒ 15我的引導人移開他的手﹐說﹕現在你可以向煙霧騰騰的古沼 上面看了﹒ 好比群蛙遇見了仇敵的水蛇﹐一個個沒入水中﹐沉到泥底伏著 不動一般﹐ 16我看見成千的精靈鬼怪﹐紛紛逃避在死的隔水面上行走的一 個﹐ 17他用左手揮開他前面的濃霧﹐除此以外﹐他似乎沒有別的 勞苦﹒我知道這是一位天上來的使者﹔ 我轉向我的老師﹐他做手勢叫我站著不要做聲﹐並鞠躬致敬﹒ 18那位天使的臉上顯得多麼的憤慨呀﹗他走到城門前面﹐用 他的小杖推開他﹐簡直不費氣力﹒ 19祂立在門檻上說﹕從天上摔下來的魔鬼﹗輕賤的種族﹗ 為甚麼你們還要這樣傲慢呢﹖ 為甚麼你們反抗一個不達目的不息的意志﹐因而增加你們的 痛苦呢﹖ 和命運爭鬥有甚麼好處呢﹖你們的猞拜羅[三頭狗]﹐你們還 記得吧﹐他的頸項上還帶著鎖鏈的印子呢﹒ 20於是他掉轉身子﹐向水面回去了﹐並未和我們說一句話﹒ 祂似乎很忙﹐還有急務在身﹐馬上要去辦呢﹒ [但〔達〕9-13~20] 21我們聽完這番聖言﹐心裡寬舒了﹐就向著城門移動我們的 腳步﹒ 22我們走進去沒有一點困難﹒我急乎要知道城壁裡面究竟是 甚麼情形﹐一到裡面﹐便左顧右盼﹔ 只見左右田野﹐都充滿著新的悲哀和新的苦惱﹒ 23如在羅尼河流過的亞爾﹐如在靠近加納羅灣的波拉﹐那裡 墳墓林立﹐使地面高下不平﹐ 24這裡的左右田野也是如此﹐不過景象更加淒慘吧了﹔因為 這裡墳墓之間都燒著火﹐使周圍的一切都比出爐的鐵塊還要紅﹒ 25他們的棺材蓋都開著﹔棺材裡面有悲狂的聲音﹐似乎是從 痛苦的幽魂發出來的﹒ 26我問道﹕老師﹐這些從棺材裡發出悲泣聲音的是那一種人呢﹖ 27他回答我道﹕這裡是各種邪教的首領和他們的門徒﹔每個 棺材裡都裝著出乎意外的多數鬼魂﹔ 他們是以類合葬﹐他們墳墓的熱度也高低不等﹒ 28於是他轉向右邊﹐我們走在刑場和祟高的城牆之間﹒ ↑ + + + 10 ↑ 010=地獄-第十篇-第六層→火棺獄-屠殺罪(鬼魂預知能力) 01現在﹐在城牆和火墳之間的一條狹路上﹐我的老師走在 前面﹐我跟在後面﹒ 02我開始說﹕大德的詩人呀﹗你自己歡喜引導我經歷這些 悲慘的圈子﹐請你對我說明﹐並滿足我的願望-- 裝在這些棺材裡的﹐我可以看見他們麼﹖ 棺材蓋是開著﹐並且沒有看守的人在旁邊﹒ 03他回答我道﹕他們從裘沙發回來以後﹐帶了他們留在地上 的皮囊﹐那時棺材都要蓋上了﹒ 這裡是伊壁鳩魯和他門徒的墳墓﹐他們使鬼魂和肉體同死﹒ 04你的問題﹐馬上有人從裡面出來回答你﹐並且同時滿足 你沒有說明的願望﹒ 05我說﹕和善的引導人﹐我的心事並不想瞞過你﹐只是要 節省些話句﹐像你以前曾經關照過我的那樣吧了﹒ 06忽然從一個棺材裡發出一種聲音﹕哦﹐多斯哥人﹗你活著 走進了火城﹐說話多麼柔和﹔你也許願意在這裡停一回吧﹖ 聽你的口音﹐顯而易見你是那個高貴國度裡的人﹐我為著他 或者太煩惱了﹒ 07我吃了一驚﹐急忙走近我的引導人﹐ 08他卻對我說﹕你掉轉臉去﹔你怕甚麼﹖看那裡的法利那﹗ 他自己站起來了﹐從腰部以上都看得見呢﹒ 09我已經注視著他了﹐他昂首挺胸﹐對於地獄的威權似乎 表示一種輕蔑﹒ 10當時我引導人勇敢的手﹐竟已把我推到法利那前面﹐ 說﹕說話簡括些﹒ 11我立在他墳墓之前﹐他略微看我一眼﹐於是很不在意地 問我道﹕你的祖上是誰﹖ 我不拗強﹐我不隱藏﹐全然說給他聽了﹒ 12那時他的眉毛略微揚起一點﹐ 於是他說﹕他們非常劇烈地反對我﹐反對我的先人﹐反對我 的同黨﹔於是我把他們兩次放逐出去﹒ 13我回答道﹕雖然兩次給你趕出去﹐他們卻兩次馬上又回國 了﹔至於你的同黨呢﹐卻沒有學得回國的本領﹒ 14我們正在對話的時候﹐他旁邊忽然又露出一個影子﹐只看 見他的頭在外面﹐我想他是跪在棺材裡面呢﹒ 15他在我的四周看看﹐似乎找尋陪著我的某人﹐但是失望了﹒ 他揮淚說﹕假使你能夠經歷黑暗的牢獄﹐是因為你崇高的 天才﹐那末我的兒子在那裡呢﹖他為甚麼不陪著你呢﹖ 16我回答他道﹕這個並非因為我自己的力量﹔是他﹐等著在 那裡的他﹐是他引導我經歷這裡的﹔ 17或看你的基獨對於他已經是太輕蔑了﹒因為他的說話和她 的刑罰﹐使我預先知道這個影子的名字﹐所以我的回答可以 這樣確當﹒ 18即刻這個影子站了起來﹐叫道﹕ 你怎麼說﹕ 他已經是﹒﹒﹒他不在了麼﹖ 溫和的陽光不射著他的眼睛了麼﹖ 他看見我的回答遲慢了一些﹐便倒了下去﹐不再露面了﹒ 19但是那一個高傲的﹐叫我在那裡停一回的影子﹐他的姿勢 卻沒有變﹐頭也沒有轉﹐腰也沒有彎﹒繼續著前面的對話﹐ 20他說﹕不錯﹐他們沒有把這付本領學得好﹐這使我比躺 在此地火坑裡還要痛苦呢﹒ 但是﹐在這裡女主的臉發亮五十次以前﹐你將要知道這付 本領確是難學的﹒ 21你是可以回到甜美世界的人﹐請你告訴我﹕在各種法律方面﹐ 為甚麼那些人民這樣劇烈地反對我的親族呢﹖ 22對這一點﹐我回答他道﹕慘敗和屠殺﹐使亞比阿河的波浪染 成赤色﹐因此在我們的寺裡回響著這樣的演說﹒ 23他嘆了一口氣﹐搖著他的頭﹐於是說﹕這件事情不是我一個 人做的﹔我的附和他們也不是沒有理由的﹔ 但是他們主張毀滅佛羅倫斯﹐只有我鐵面無私地挺身出來保護 他﹒ 24我對他說﹕我希望你的後代得著和平﹗我還有一個懷疑的結﹐ 要請你解一下-- 假使我相信你說的話﹐似乎你們知道未來﹐但是對於目前的事 情就不明白﹒ 25他說﹕像一個遠視眼的人﹐近的東西看不見﹐遠的反在我們 範圍以內--這個總算是最高統治者給我們的恩典了﹒ 26靠近的或是正在進行的事情﹐我們的智力及不到﹐除非有人 來告訴我們地面上的現狀﹐我們是不知道的﹒ 27由此你可以推想到﹐在未來之門關閉了以後﹐我們的知識就 要完全熄滅了﹒ 28聽了這番話以後﹐我懊悔我方才的錯處﹐對他說﹕現在請你 對那個倒下去的說﹐他的兒子還活在人間呢﹔ 方才我的回答遲慢﹐是因為我心裡面的懷疑﹐現在已經給你說 明了﹒ 29那時我的老師喊我了﹐於是我請求這個鬼魂快些把他的伴侶 告訴我﹒ 30他對我說﹕和我躺在這裡的多於一千﹐弗特立克第二也在 這裡﹐還有那紅衣主教﹔其餘的我不說了﹒ 說吧﹐他沒落到棺材裡去了﹒ 31於是我移步向著古詩人﹐回味著我聽見的預言﹐這個預言對 於我似乎不利﹒他向前走了﹔ 32我們走著的時候﹐他對我說﹕為甚麼你這樣的悵惘﹖我把理 由告訴他﹐ 33他接著說﹕你暫且把你聽見的記著﹐現在注視這裡﹗(他伸 起他的指頭) 34當你站在那位有慈光的女人之前﹐她的慧眼能夠洞燭一切﹐ 你可以從她那裡﹐知道你生之旅程的全部呢﹒ 35我們離開城牆﹐轉向左邊﹐在一條小路上﹐望著中心走去 ﹔我們降到深淵的邊際﹐聞著下面的一股臭味﹒ ↑ + + + 11 ↑ 011=地獄-一一篇-第六層→罪分類 01走到懸崖的邊際﹐這裡是大塊斷石疊成的一個圈子﹐我們 望見下面眾多的鬼魂﹐比以前的更加慘苦﹒ 因為那裡有一股濃烈的臭味﹐從深淵底部衝上來﹐ 02我們暫時退避到一塊大石碑的前面﹐碑上刻著﹕教宗 亞那斯搭斯Anastasius[亞納大西]﹐曾因福丁而離正道﹐ 葬於此處﹒ ■注→神曲對於天主教的教宗﹐主教﹐等神職班﹐其沒有支持或 反對立場﹐地獄﹐煉獄﹐天堂均有他們的蹤蹟﹒ 03我的老師說﹕我們不如在這裡站一回﹐等我們習慣於這種 可怕的氣味以後﹐我們再往下走﹐那就不必擔憂了﹒ 04我對他說﹕那末不要把時間錯過﹐趁這個機會﹐請你把 下面的罪惡概述一番﹒ 05他說﹕這個正合我的意思﹐我的孩子﹒ 06於是他開始說﹕從這裡絕壁以下﹐還有三個圈子﹐都是 和以前的一樣﹐愈到下面愈小﹐充滿著可詛咒的幽魂﹒ 若要知道他們所犯何罪﹐所受何刑﹐你到那裡一見就知道了﹒ 07一切罪惡﹐都遭天怒﹒因為他的目的終是損害別人-- 或用強力﹐ 或用詐術﹐ 以達此目的﹒不過﹐詐術是人類特有的惡性﹐更為上主所痛恨﹔ 所以欺詐的人還在強暴的人下面﹐受苦更大﹒ 08第一圈是容納強暴的人--強暴可施於三種人﹐因此這一層又 分為三個環﹒ 強暴可 施於上主﹐ 施於自己﹐ 施於鄰人﹔ 施於他們的本身﹐ 或是他們的所有﹐這些你將來都要明白的﹒ 09 強暴施於鄰人﹐使他受傷﹐使他喪命﹔ 施於他的所有﹐或蹂躪﹐或放火﹐或霸佔﹐ 這些殺人犯﹐強盜﹐放火之輩都在第一環分別受刑﹒一個人 會對於自己和自己的所有施以強暴﹔ 10在第二環受刑的是那些自己離開有光的世界﹐後來悔恨莫及 之輩﹔這裡還有因賭博而傾家蕩產的﹐本應歡樂而空自哭泣的﹒ 11強暴可施於上主﹐否認祂的存在﹐毀謗祂﹔輕蔑自然和祂的 恩典﹒ 所以在最狹的第三環是那些帶了所多瑪人和卡華人記號的﹐還 有那些在心裡和嘴裡侮辱上主的﹒ 12至於詐術﹐就是腐蝕了良心﹐可以施於已經信任他的人﹐或 是施於還沒有信任他的人﹒ 後面一種﹐切斷人和人之間自然所造的愛鏈﹐所以在這第二圈 住著一些 偽君子﹐ 阿諛人﹐ 魔法師騙子﹐ 竊賊﹐ 買賣官爵者﹐ 淫媒等等﹒ 13其他一種﹐忘記自然所造的愛﹐人類的友情﹐人間的互信﹐ 所以在這最小的一圈﹐在宇宙的中心﹔ 地帝的座位也在那裡﹐那裡使忘恩負義的叛徒永受痛苦﹒ 14於是我說﹕主人﹐你的說話真是非常清楚﹐把這深淵和這裡 的居民分別得極有條理﹒ 15但是﹐請你告訴我﹕在那污池裡的﹐在那給風吹的﹐給雨打 的﹐在那裡互相撞擊的﹐ 為甚麼他們不放到紅城裡面受苦呢﹖既然上帶因為他們而震怒﹐ 假使不然﹐為甚麼他們也在那種痛苦的境界呢﹖ 16他說﹕為甚麼你的精神不貫注﹖ 你忘記了你在倫理學[亞里士多德著]中所學得的麼﹖ 17那書上依了天意分罪惡為三種﹕ 不能節制的﹐ 有惡意的﹐ 有暴行的﹒ 18你忘記了不能節制的人比較不使上主震怒﹐因此他們的刑罰 也較輕麼﹖ 你若把這種道理弄清楚﹐再回想前面所經過的幾圈﹐你就懂得 這些犯人為甚麼要和那些分開﹐為甚麼神的正義對於前面的 寬和一些﹒ 19我說﹕哦﹐太陽呀﹗他把我昏暗的精神照明亮了﹔從一個 疑問得著一段知識﹐你使我多麼快活呀﹗ 20不過﹐我心裡還有一朵疑雲﹐要請你為我吹散﹐就是重利 盤剝者為上主所深惡這一點﹒ 21他回答我道﹕研究哲學的大概都知道--自然取法乎神智和 神意﹒ 22假使你留意你所學的物理學[亞里士多德著]﹐你馬上可以知 道--藝術取法乎自然﹐好比學生之於教師﹒ 23所以你可以說﹕藝術是上主的孫兒﹒假使你記得創世記中開 頭幾處說的話﹐ 你就知道--自然和藝術是人類賴以取得麵包﹐並因此而繁榮的﹒ 24因為重利盤剝者的取徑不同﹐他輕蔑自然和取法乎他的藝術﹐ 卻在別處尋找他的希望﹐ 25但是現在我們可以走了﹐因為雙魚宮[星]已從地平面透出來了﹐ 北斗星已經向著西北'風'(角)去了﹔ 26略微遠一些﹐那裡山巖似乎平坦一點﹐我們就可以走下去了﹒ ↑ + + + 12 ↑ 012=地獄-一二篇-第七層-第一環-血溝獄-殘暴罪﹐殺人罪 01我們預備下降之處的山巖崎嶇險惡﹐而盤踞在那裡的怪獸又 使人不敢注視﹒ 02好比從脫郎篤下瀉的山崩﹐直趨亞地斯河濱﹐他的原因或由 於地震﹐或由於重壓﹔ 從山頂起﹐亂石殘巖奔突而下﹐或留於半山﹐或直達平地﹐ 03因此壁立的山崖成為略可上下的山路﹔這裡下降之處就是 如此﹒ 04在山路之口﹐克乃德島上污穢的怪獸躺在那裡﹐他是一條 假母牛生的﹔他見了我們﹐他就咬自己的肉﹐像一個心中懷 著忿怒的人一樣﹒ 05我聰明的引導人喊道﹕你以為雅典的公爵在地上處死你的 人到了麼﹖你錯了﹐滾開些﹗ 06現在來者並非受了你姊姊的教訓﹐他不過走來看看你們所 受的刑罰吧了﹒ 07好比受了打擊而拉斷繩索的公牛﹐一時不知道往那兒跑﹐ 只在那裡亂跳﹔ 08我看見冥羅督[牛頭]聽了這幾句話以後也是這樣﹒ 09勇敢的詩人向我叫道﹕快些走過去吧﹗當他正在狂怒的 時候﹐這是下降的好機會了﹒ 於是﹐我們從那裡急忙走下﹐我腳下所踏的石頭都不時滑動﹐ 這是因為我特別笨重的緣故﹒ 10我一頭走一頭想著﹔維其略對我說﹕或者你是想著這個 怪獸管理的山坡吧﹖ 11我要告訴你﹐我從前經過這裡的時候﹐山巖還沒有坍下去﹒ 但是﹐假使我記得清楚﹐在祂[耶穌]到地獄最上一圈裡來提取 光榮的靈魂不久以前﹐所有這裡的山谷都震動著 [耶穌死時地震][太〔瑪〕27-51]﹐ 12似乎可以使人相信-宙宇覺著愛的時候﹐我們又要墮入混沌- 這句話﹔ 13因此﹐當時這裡和別處的古崖舊巖都倒下去了﹒ 14現在請你注視山腳下的血溝吧﹐在那裡面煮著用暴力傷人 的幽魂﹒ 15唉﹐盲目的貪欲﹗唉﹐愚蠢的忿怒﹗在短促的人生﹐他 煽動著我們﹐到後來卻永遠地使我們受著酷刑﹗ 16當時我依著我引導人的指示﹐看見一條弧形的闊溝﹐佔滿 了全平面﹒ 17在山腳和血溝之間﹐有許多半人半馬[牛頭馬面]的怪物﹐ 在那裡結隊跑著﹐他們都帶著弓箭﹐和他們在地面上打獵 的光景一樣﹒ 18他們看見我們走下山坡﹐都站定了﹐隨後有三個從隊伍 裡走出來﹐瞄準著他們的箭頭﹐ 19其中有一個遠遠地叫道﹕你們從山坡走下來的﹐你們所 犯何罪﹖站在那裡說出來﹐否則﹐我要放箭了﹒ 20我的老師說﹕我們要和基龍說話﹐不必回答你﹐真可憐﹐ 你總是這樣躁急的性子﹒ 21於是他觸著我說﹕這一個是奈沙﹐他曾因美人唐妮娜而死﹐ 他自己又為自己報了仇﹔ 22在中間的一個﹐他看著自己的胸膛﹐他就是大基龍﹐他曾 養育亞開納﹔其他一個為福六﹐他是那樣的怒著﹒ 23在溝的四周﹐他們共有幾千﹐都拿著弓箭﹔如若溝裡有一 個犯人﹐沒入河面不依照應有的尺寸﹐他們就要射他﹒ 24我們走近這些跑得極快的怪獸﹔基龍拿他的箭尾﹐撥開他 的鬍鬚﹔向左右分披﹔於是露出他的大嘴﹐ 25對他的同伴說﹕你們看見後面那一個﹐他的腳觸著了東西﹐ 那東西就要移動麼﹖死人的腳沒有這樣的力量﹗ 26我善良的引導人已經站在基龍的胸前﹐那裡是兩種[人馬] 自然結合之處﹐ 27他回答道﹕不錯﹐他是活人﹐我擔任引導他經歷幽谷的職務﹐ 他為需要所迫﹐不得不如此﹐並非來玩的﹒ 28她[貝亞德]離開她的讚美歌﹐來給我新使命﹔他既不是強盜﹐ 我也不是賊魂﹒因為她的力量﹐我才能夠走到這種昏暗之地﹒ 29現在要請你助成此行﹐借你同伴的背脊﹐使他渡過這條血溝﹐ 因為他不是能夠在空中來去的精靈﹒ 30於是基龍轉向右邊﹐對奈沙說﹕你去引導他們吧﹔假使逢著 別的隊伍﹐你叫他們站開﹐不要來阻礙﹒ 31我們跟著這個引導人﹐走在紫水的邊上﹐在水裡面受煮的 叫喊得怪可憐﹒我看見其中有幾個沒到眉毛﹔ 32那個半人半馬的怪物說﹕這些都是殺人劫財的暴君﹐現在都 在這裡飲恨吞聲-- 33這裡是亞力山大﹔這裡是殘暴的刁尼修﹐他使西西里有多年 的悲哀﹔ 34還有那個黑色頭髮的是亞索理六﹔金色頭髮的是阿皮索﹐他 實在是被他的不孝子殺死的﹒ 35於是我轉向詩人望了一眼﹐他對我說﹕現在他是第一個引導 人﹐我是第二個﹒ 36再走下去一段路﹐那怪物停在一群幽魂之前﹐他們的頭都露 在血水上面﹐那血水似乎還冒著煙呢﹒ 37他指著一個孤立在一處的幽魂說﹕這一個﹐當著上主的面﹐ 刺了一個心﹐這一個心如今還在泰晤士河上受人家的敬禮呢﹒ 38於是我看見許多或是頭露在外面的﹐或是胸膛露在外面的﹐ 其中為我認識的﹐也頗不少﹒ 39血水的深度漸見減低﹐直到僅沒腳踝﹐我們就從那裡渡過 了血溝﹒ 40那時半人半馬的怪物說﹕你看這個沸水﹐向這一邊逐漸淺 下去﹐向那一邊逐漸深下去﹐直到暴君受刑之處﹐那裡是最 深的了﹒ 41這一邊神的正義施刑給'亞底拉'(阿提拉)﹐他在世上是一條 鞭子﹔ 此外有比羅﹐有賽斯多﹐還有李達角和李霸沙﹐他們都是在 大路上和旅客們廝殺的﹐也罰著在這沸著的溝中終古流淚﹒ 42我們到了彼岸﹐那怪物仍從血水淺處回去﹒ ↑ + + + 13 ↑ 013=地獄-一三篇-第七層-第二環-人樹獄-自殺罪 01奈沙還沒有回到那邊﹐我們就走進一個樹林﹐那裡沒有一條 路徑可以看得出來﹐也沒有青色的樹葉﹐只是灰色的﹔ 也沒有平正的樹枝﹐只是糾纏扭曲﹐多節多瘤﹔也不結果子﹐ 只是生著毒刺﹒ 02就是匿居在賽西那和角奈多之間的野獸﹐也找不到這樣一 塊荒涼幽秘的地方﹒ 03那裡有一種怪鳥夏比做的巢﹐她們曾經用兇惡的預言﹐把 脫魯耶人從斯脫羅發島嚇跑了﹒ 她們有廣闊的翼﹐人面和人頸﹐腳上有利爪﹐大肚子上一團毛﹔ 她們在那些怪樹上哀鳴不息﹒ 04善良的老師開始對我說﹕在你深入以前﹐你要知道你是已經 在第二環了﹔直到你走近那可怕的沙漠﹐你才算是離開這一環﹒ 05在這裡﹐你要看好﹐你將看見我曾經說過﹐而你不相信的事情﹒ 06當時﹐我聽見悲泣之聲從四面送來﹐但是又看不見一個人﹐ 因此嚇得我呆在那裡﹒ 07我相信我的老師以為我在那裡想著﹐這些聲音是從那些躲在 樹林裡的鬼魂發出來的﹒ 08所以我的老師說﹕假使你在這些樹上折斷一根小枝﹐那末你 的思想就要全然打消了﹒ 09那時我略微伸手向前﹐從一棵大樹上折斷了一根小枝﹐頓時 那樹幹叫道﹕為甚麼你折斷我呢﹖ 10後來斷處現著黑血﹐他又嘆息道﹕ 你為甚麼損害我﹖ 你沒有一點憐惜心麼﹖ 11我們從前也是人﹐現在變為樹了﹒即使我們是蛇的鬼魂﹐你 的手也應當慈悲些呀﹗ 12好比一根青樹枝﹐在這一端燒著﹐在那一端嘶嘶地作聲﹔ 這一根斷枝也是如此﹐血點和話句同時發出來了﹔ 13因此我放手﹐聽那斷枝落在地上﹐站在那裡驚奇萬分﹒ 14我聰明的老師回答道﹕哦﹐受了損害的鬼魂﹗假使他從前 讀了我的詩﹐他就能夠相信﹐那末他現在也不至於折斷你了﹔ 15因為他不相信﹐我才叫他做這件事情﹐我心裡也覺得難過呀﹗ 16但是﹐請你告訴他﹐你是誰﹐因此他回到世上的時候﹐好把 你的名字普告大眾﹐這樣就算他對於你的補償了﹒ 17那樹幹說﹕你這種甜蜜的話﹐使我聽了不能再守靜默﹔但是﹐ 假使我的話說得長了一些﹐請你們不要惱怒﹒ 18我是這樣一個人﹐他握著弗特立克之心的兩把鑰匙﹐或開或關 我都十分仔細﹐因此別人都得不著他的秘密﹐ 我對於我光榮的職守非常忠實﹐因此我失掉我的安眠和健康﹒ 19但是那娼妓淫蕩的眼睛從未離開過凱撒的宮殿﹐這是人民的 災害﹐朝廷的罪惡﹔ 她煽動了許多心來反對我﹐這些心又煽動了屋古斯﹔於是我愉快 的榮光﹐成為慘淡的憂愁﹒ 20我受了羞辱﹐想著只有一死可以洗雪﹐所以對於我公正的身體﹐ 就加以不公正的待遇﹒[自殺] 21我可以對你們發誓﹐我從未對於我值得敬重的主人失掉過一次 忠實﹒ 假使你們之中有一個回到世上﹐請為我宣佈冤情﹐因為我還在 嫉妒的打擊之下呢﹗ 22詩人等了一回﹐於是對我說﹕他靜默了﹐不要失去時光﹐假使 你還想多知道一些﹐你對他說吧﹐你快些問他吧﹒ 23我回答他道﹕你認為甚麼事情可以滿足我﹐你就問他吧﹐ 至於我呢﹐我心裡面充滿著憐憫﹐我不會問他了﹒ 24因此維其略又開始說﹕哦﹐囚禁在這棵樹裡的鬼魂呀﹗ 你的請求﹐這個人總可替你辦到﹒ 25再請你告訴我們--你們的鬼魂怎樣會和這個多節多瘤的樹木 聯合在一起﹐並且﹐假使你能夠﹐告訴我們-- 你們的鬼魂是否也有脫離囚禁的一天﹖ 26當時樹枝嗚嗚作聲﹐即刻風聲就成為話句﹕我可以簡單地回 答你們-- 當那兇狠的鬼魂自願逃開他的肉體的時候﹐冥羅司即刻把他投 到深淵的第七圈﹒ 27他落在樹林之中﹐並沒有選定的地位給他﹐只是偶然的觸著﹔ 好比種子落地﹐就在那裡發芽﹐先長成小樹﹐後來就變得這樣 奇形怪狀﹒ 28夏比吃他的葉子﹐給他痛苦﹐從那損傷之點發出痛苦的呻吟﹒ 也和別的鬼魂一樣﹐ 我們將來要回到我們的軀殼﹐但是我們不能再穿上我們的衣服﹔ 29因為一個人既然把他棄掉﹐就沒有權利再把他收回了﹐我們 從那裡把軀殼拖回來﹐把他吊在淒慘的森林裡﹐各人在各人 鬼魂所長成的樹上﹒ 30我們還在那裡聽著﹐以為那樹幹的話還多著呢﹐忽然被一種 聲浪所驚﹐ 如同一個人聽見了打獵的聲浪一樣﹐我們聽見追逐的狗嗥和 枝葉的折落﹒ 31看呀﹗在我們左邊﹐兩個赤身露體﹐瘡痍滿目的鬼魂﹐從樹林 中猛烈地衝過來﹐把許多嫩枝幼樹都碰斷了﹒ 32跑在前面的一個說﹕現在你來吧﹐來吧﹐死神呀﹗ 33其餘的一個自以為跑得太遲了﹐叫道﹕拉諾﹐你的腿不及篤霸 之戰的時候來得輕便了﹒ 他的氣要跑得落下去了﹐他跑不動了﹐他只好躲藏在荊棘之中﹒ 34在他們的後面﹐一群黑狗追趕著﹐像新斷了鎖鏈的飢餓的獵犬 一樣﹒ 假使一個犯人蹲下來﹐他們就擁上去把他跤得粉碎﹐把他活跳的 四肢銜得東一塊﹐西一塊﹒ 35我的引導人拉了我的手﹐走到一株樹旁﹐那樹正在流著血﹐ 同時我聽見他叫道﹕稼角麻呀﹗ 你為甚麼把我做你的簾子呢﹖ 你的罪惡和我有甚麼關系﹖ 36當時我老師正站在那裡﹐就說﹕你是誰﹖你這樣流著血﹐ 說話的聲音又這樣哀怨﹗ 37於是那樹對我們說﹕兩位鬼魂﹐你們看見我受了損害﹐葉子 落在滿地麼﹖請你們替我拾起來﹐使他們歸到可憐的樹根吧﹗ 38我是那個城[佛羅倫斯]裡的居民﹐那裡因為施洗者聖約翰而 遺棄了它的第一個保護神[信福音後改以約翰作保護神]﹐ 39因此這個神[瑪爾斯/瑪斯marte]使它受戰爭的痛苦﹔假使不是 在亞諾河上還留著他石像的一片﹐ 那末﹐雖然那班市民想把給亞底拉所燒毀的城市復興起來﹐也 是徒勞無功﹒ 40至於我呢﹐我在家裡為自己做了一個絞台﹒[自殺] % ↑ + + + 14 ↑ 014=地獄-一四篇-第七層-第三環-熱砂獄-褻瀆罪﹐暴利罪﹐雞姦罪 01我為愛鄉之念所感動﹐替那個已經住聲的鬼魂拾起落葉﹐ 歸還他的老根﹒ 02於是我們走到樹林的邊際﹐那裡是第二環和第三環交界之處﹐ 就在那裡神的正義顯示他可怕的刑場﹒ 03要把那新的景象弄得明白﹐我說我們到了一塊全無草木的 平地﹐那慘淡的樹林正環繞著它﹐正和那淡的血溝環繞著樹林 一樣﹒ 我們靠近平地的邊界上﹐就在那裡站一回﹒ 04那平地上鋪著一層很厚的乾燥的沙﹐和從前伽東腳下所踏的 沙漠一樣﹒ 05哦﹗上主的報復﹐誰要是看見我眼前的景象﹐他會怎樣地 害怕呀﹗ 06我看見成群裸露的鬼魂﹐他們都苦苦地哭著﹔他們似乎受著 某種法律的管束﹐ 有的躺在那裡﹐背皮著地﹐ 有的屈著腿坐著﹔ 有的在沙上走著不息﹔ 07走著的人數最多﹐躺著的最少﹐但是他們叫苦最利害﹒ 08在沙地之上﹐大火球慢慢地落著﹐和沒有風的時候落在 阿爾卑斯山上的雪球一樣﹒ 09從前亞力山大到了印度那個熱地方﹐看見火星[像]雨一般 地落在他的兵士身上﹐ 他們小心地使火星滾在地上﹐立刻用腳踏熄﹐因為星星之火﹐ 積聚起來就可燎原呀﹗ 10現在我所看見的也是這樣﹔永久的火雨落在沙上﹐因此沙粒 一個個都燒紅了﹐好比打火石的火星﹐燃著了紙卷一般﹒ 11那些罪人﹐不時手舞腳跳﹐在上要避免火球的打擊﹐在下要 逃開熱沙的燙傷﹒ 12我開始說﹕老師﹐你曾克服一切﹐除卻那些閉門固拒的精靈﹔ 13但是這一個大影子是誰呢﹖他似乎不怕火﹐他躺在那裡這樣 放肆﹐對於紛紛的火雨竟視若無物﹒ 14那個罪人自己﹐聽見我向引導人問著他﹐ 叫道﹕我活著是這樣﹐死了還是這樣﹒在我的末日﹐雖然朱匹脫 使盡了生平的氣力﹐用劇烈的雷電打擊我﹔ 雖然他使奇白六山上製造雷電的獨眼巨人都困倦了﹐ 15他叫道﹕幫忙﹐幫忙﹐善良的火神﹗如在夫留拉之戰鬥一樣﹔ 但是他終沒有能夠報復得爽快﹒ 16於是我的引導人用力說(在以前我沒有聽見過)﹕卡叭累呀﹗你 已經受了這樣的刑罰﹐你還要這樣驕傲﹒ 須知你愈加惱怒﹐就是你自己愈加痛苦之處﹒ 17於是他又用柔和的嘴唇對我說﹕這是圍攻對貝的七王之一﹐他 從前不把上主放在眼裡﹐把自己看得很高﹐現在似乎他還是這樣﹔ 18但是﹐方才我對他說過了﹐他的惱怒正是他心裡受了痛苦的 表現﹒ 現在﹐你跟著我﹐當心不要踏在熱沙上﹐貼近樹林這邊走去﹒ 19我們靜默地走到一塊地方﹐這裡有小河從樹林裡流出來﹐血水 一般的顏色還使我害怕﹒ 好比從布里岡流出的泉水﹐給兩旁的娼妓分用﹐這條小河橫流過 沙漠﹒河底和兩岸都是石頭鋪的﹔我想我們就要從這裡走過去了﹒ 20自從我們走進那毫無拒絕的門以來﹐在所有已經指點給你看過 的河流之中﹐都沒有現在的奇異﹐ 他熄滅在他上面的和鄰近的火球--這是我引導人的話﹔ 21因為﹐他引起了我的食欲﹐我請求他給我食物﹒ 於是﹐他又說﹕在那大海之中﹐有一個荒廢的國﹐名字叫做 克乃德﹐那裡曾經住著世界尊重的國王﹒ 22那裡有一座山﹐伊達是它的名字﹐從前山上是青枝綠葉﹐ 現在卻是老枯了﹒雷婀選了這座山作他兒子避禍的搖籃﹐ 23因為要他藏匿得更安穩﹐一班吹鼓手在那裡作樂﹐遮掩了 孩子的哭聲﹒ 24在山中立著一個巨大的老人﹐他的背向著達米打﹐他的 面向著羅馬﹐好像是他的鏡子一般﹒ 25他的頭是純金做的﹐手臂和胸膛是銀做的﹐肚子是銅做 的﹐其餘都是好鐵做的﹐ 26只有一只右腳是泥土做的﹔但是﹐在這個最弱的支點上﹐ 卻擔負了最大部分的重量呢﹒ 27在這巨像的各部分﹐除開那金做的﹐都已經有了裂縫﹐ 從這些裂縫裡流出淚水﹐透入地中﹔ 28這淚水經過山巖的孔隙﹐匯歸地府﹐就成為亞開龍﹐ 死的隔﹐勿雷格東﹔ 然後經過此地﹐直降到無可再降之處﹐在那裡成為科西多﹐ 29這是個甚麼湖﹖後來你可以知道﹐所以現在我不必說了﹒ 30於是我對他說﹕假使此地的河流是從地面上來的﹐為甚麼 我們只在此地看見呢﹖ 31他對我說﹕你知道這塊地方是圓形的﹐雖然我們已經降到 這樣深﹐但是還沒有兜了全圈子﹔所以我們覺得新奇﹐但是 也不必現出驚疑的神氣﹒ 32我說﹕老師﹐勿雷格東和累德在那裡﹖前一個你提到了﹐ 後一個你沒有提到﹒ 33他答道﹕你的這些問題﹐都使我歡喜﹒那沸著的血水﹐ 解答你一個問題﹒ 34至於累德呢﹐他不在這裡﹐你將來要看見的﹐那裡鬼魂因 為懺悔而消罪以後﹐就要在裡面沐浴﹒ 35最後他說﹕現在是離開樹林的時候了﹔你跟著我﹒河岸並 未燒熱﹐因為在上面的火球都熄滅了﹒ ↑ + + + 15 ↑ 015=地獄-一五篇-第七層-第三環-熱砂獄-誤導罪 01現在我們走在這邊一條堤岸上﹐河流上面一陣蒸氣﹐遮蔽 了在上和在旁的火球﹒好比在法蘭德的海邊﹐ 02因為要防禦潮水﹐造了堅固的堤岸﹐又好比在巴獨發的 白倫答河邊﹐因為要防禦加令卻山頂的雪融使河水泛濫﹐ 做了防禦的工程﹔ 03這裡的堤岸(不問他是誰建築的)顯不那麼高﹐不那麼厚﹐ 但他的功用卻是一樣的﹒ 04我們離開樹林已經遠了﹐回頭一望﹐模糊不辨﹒那時我們 遇見一群鬼魂﹐沿著堤岸前來﹔ 05他們每個都望著我們﹐如在新月之下望人一般﹔他們走近 的時候﹐又凝視著我們﹐ 如年老縫工穿針一般﹒就在這樣的凝視之下﹐我被一個人認識 了﹐ 06他拉住我的衣腳邊﹐叫道﹕奇怪極了﹗在他伸手的時候﹐我 定睛望著他烘焦的面孔﹐我竟記不起來他是甚麼人﹔ 07因此我彎著腰﹐俯下頭去看他﹐我認識他了﹐ 我說﹕柏呂奈多先生﹐你在這裡麼﹖ 08他說﹕我的孩子呀﹗請你不要討厭﹐假使柏呂奈多離開他的 隊伍﹐走來接近你片刻﹒ 09我說﹕我是真心歡迎你的﹐假使你要我停下來談一回﹐這也 可以﹐只要那一位允許﹐因為我是跟著他走的﹒ 10他說﹕我的孩子呀﹗你不知道﹐在這一隊裡面﹐不論是誰﹐ 要是他停止下來﹐他就要罰著躺下來火燒一百年﹗ 所以﹐我們同行吧﹐我拉住你的衣腳邊﹔稍後﹐我再歸隊﹐ 在那裡萬古千年受災﹒ 11我不敢從堤岸上降下去和他同行﹐我只俯著頭向前走﹐像一 個行敬禮的人﹒ 12他開始說﹕在你未到末日之前﹐你便走到此地﹐究竟是甚 麼機會﹖甚麼命運﹖那位引路的是誰﹖ 13我回答道﹕在地上的時候﹐我還在清明的生活之中﹐我迷途 在一個山谷裡了﹐那時我的年紀還沒有達到鼎盛﹒ 14昨天早晨﹐我走出山谷﹔在我逢著危險﹐進退兩難的時候﹐ 他忽然出現在我前面﹐就是他引我經過這裡﹐走向歸家的路﹒ 15於是他對我說﹕假使你跟著你的星﹐你不會不達到那光榮 的歸宿處﹐只要我在世的預言是確實﹔ 16而且﹐假使我不死得太前﹐看見天對於你這樣恩典﹐那末 我對於你的工作﹐一定加以鼓勵﹒ 17不過﹐這班人民是負心的﹐兇惡的﹔他們是古費沙納的後裔﹐ 他們仍舊保留著山巖的野性﹔ 18他們對於你的善行﹐要加以反對﹐視若寇仇﹐這是當然之理﹐ 因為在荊棘之中﹐決不容無花果樹結實的﹒ 19古代有一種傳說--說他們是盲目的﹐是貪鄙﹐嫉妒﹐傲慢的 民族﹔ 20你切勿和他們同流合污﹒你的命運替你保留著榮譽﹐使此黨 彼黨都為著你而飢餓﹔幸而青草離開山羊遠了﹒ 21聽費沙納的走獸自相吞噬吧﹐只要他們勿損害植物﹐假使在 這污穢的地上﹐可以長出一株來﹒ 22因此﹐在這萬惡之窟﹐可以使羅馬人遺留的種子復活﹒ 23我回答道﹕假使上帶接受我的祈禱﹐你決不會給人類所 遺棄的﹒ 因為在我的腦海之中﹐刻畫著你親愛的﹐和善的﹐父母一般 的面貌﹐這種印像現在都湧到我心上來了﹒ 24你在世的時候﹐屢次訓導我怎樣做一個不朽的人物﹔因此我 很感謝你﹐我活著的時候﹐應當宣揚你的功德﹔ 25方才你所說關於我未來的話﹐我要記在心裡﹐和別人的一 番話﹐同在一個女人面前得著解釋﹐假使我能夠到她那裡﹒ 26我所要使你相信的是﹕我只要於心無愧﹐命運對於我無論 怎樣都好﹐我早已有預備了﹒ 像你這種預言﹐我耳管裡聽到的也不止一次了﹔ 27所以﹐聽命運隨心所欲地旋轉他的輪盤﹐和聽農夫使用他 的鋤頭一樣吧﹒ 28當時我的引導人回轉頭來望我﹐他說﹕善聽者銘於心﹒ 29於是我和柏呂奈多且行且談﹐我問他--誰是他最著名的伴侶﹒ 30他對我說﹕其中有幾個值得知道﹐其他的可以不說﹐因為 時間太短﹐不能多談﹒ 簡言之﹐他們大概是牧師(牧羊人)﹐學者﹐和知名之士﹔ 他們在地上的時候﹐都犯了同樣的罪﹒普立香和達各沙都在 這個隊伍裡面﹔ 31假使你希望多看一點﹐那末這個人也在裡面﹐他給眾僕之僕 [教宗]從亞諾遷到巴幾林﹐在那裡他放縱他的腦筋﹒ 32我還想多說一點﹐但是已經沒有工夫了﹒因為我看見前面塵沙 飛揚﹐我的隊伍已經來了﹔ 33我的著作--寶庫全書--是我精神所寄﹐我介紹給你﹒我一無所 求了﹒ 34於是他掉轉背去﹐急歸隊伍﹐他的速度和賽跑獲得錦標者沒 有兩樣﹒ ↑ + + + 16 ↑ 016=地獄-一六篇-第七層-第三環-熱砂獄-殺客罪 01我們已經走到聽見河水降入別的圈子的地方﹐水聲有點像 蜂巢旁邊嗡嗡之音﹔ 02那時有三個影子﹐脫離受火雨打擊的隊伍﹐向著我們跑來﹒ 03他們叫道﹕你站下來﹒看你的服裝﹐你是從我們混亂的國度 裡來的﹒ 04可憐呀﹗我看見他們身上﹐新傷舊痕﹐都是給火燒的﹒( 我現在一想起來﹐我心裡就覺得難過)﹒ 05我的老師聽見了他們的呼喊﹐他掉轉頭來對我說﹕等一下吧﹗ 我們應當對於他們表示些敬意﹔ 假使他們那裡沒有火球下降﹐我說還是你應當向著他們跑去呢﹒ 06我們站著之後﹐他們又開始他們的悲呼慘嘆﹔在接近我們的 時候﹐他們三個拉著手旋轉﹐並不停止運動﹒ 好比角力的武士們﹐裸著﹐塗著油﹐在交手以前﹐想找出他們 的攻擊點﹒ 07影子們也是這樣﹐一方面旋轉著﹐一方面把眼睛釘在我身上﹐ 因此他們頭的運動每和腳的運動相反背﹒ 08其中有一個開始說﹕假使我們的不幸﹐派在這塊鬆土上面﹐ 焦頭爛額﹐引起你對於我們的輕蔑﹐ 至少﹐我們在世的聲名也許足以使你告訴我﹕你是誰﹐能用 穩定的腳步經過這裡﹖ 09在我前面的一個﹐雖然他體無完膚﹐他的名位卻高於你所 相信的--他是有善行的伽爾娜達之孫﹐名字叫做基獨﹒蓋拉﹔ 他在世之時﹐以頭腦和刀劍著名﹔ 10在我後面的一個﹐叫做戴奇侯﹐他的忠言應當為世人所接受﹒ 11至於我自己呢﹐我叫做路斯帝﹔當然﹐我的潑婦害我甚於別人﹒ 12假使我能夠避開那火球﹐我也許跳下堤岸﹐衝進他們的隊伍﹐ 我相信我的老師不會阻止我的﹒ 13但是﹐我恐怕燙傷﹐雖然﹒有走上前去擁抱他們的心願﹐也 不得不勉強壓制下來﹒ 14於是我開始說﹕決計不是輕蔑﹐只有悲傷之不暇﹒你們給我 的印像﹐將深入我的心中﹐不是在短期間可以消滅的﹒ 15當我的引導人對我說了那幾句話﹐我就感覺著會有你們這 樣的人到了﹒ 16我是你們的同鄉﹐我常常聽見人家提到你們光榮的名字﹐ 說起你們的行為﹐我未嘗不肅然起敬﹒ 17我現在離開煩惱﹐去尋求我有德行的引導人所允許我的甜果﹔ 18但是在達到目的之前﹐我必須走過地球的中心點﹒ 19於是他回答道﹕但願你的靈魂長久指揮你的肉體﹐而且你的 聲名流芳百世﹗ 20請你告訴我們﹐是否禮貌和勇敢住在我們的城裡﹐(照例應當 如此的)﹐還是已經逃開那裡﹖ 21因為最近我們這裡來了一個名叫巴西愛的﹐他的一番話使我 們大大的傷心呢﹒ 22那時我抬頭叫道﹕一班暴發戶的突然富有﹐佛羅倫斯呀﹗使 你的城裡生出驕傲和放蕩﹐因此早已使你揮淚了﹒ 23那三個影子﹐懂得這個就是我的回答﹔他們面面相覷﹐和一 個人知道了實情以後的神氣一樣﹒ 24他們一起回答道﹕假使在別的時候﹐你也可以爽爽快快﹐ 三言兩語﹐滿意地答覆了人家的話﹐那末你可以開心了﹗ 25假使你走出了這昏暗的地方﹐再見那明星的世界﹐當你說到-- 我曾經走過﹒﹒﹒的時候﹐請你向人類提起我們的名字﹒ 26說吧﹐他們放手逃去﹐像腳上生著翅膀一般﹐連阿們二字都 沒有說完﹐他們早已不見了﹒ 27我的老師催我走了﹐我跟著他﹒我們走了一小段路程﹐聽見 水聲已經十分接近我們﹐我們簡直不能再談話了﹒ 好比從費沙山下瀉的水--流在亞平寧山的左方﹔在流到福而利 之前﹐他的名字叫做亞卡希答-- 28在那下瀉之處﹐有一個聖貝納特篤大寺(修院)﹐可作一千人 的避難所(修道)﹐這裡的赤水也是那樣﹐下瀉的聲浪﹐震耳欲聾﹒ 29我本有一條繩子束在我的腰部﹐有時候我想用它來縛住那五色 斑斕的豹(獸性)﹒ 30我把他解下來﹐繞在手裡﹐送給我的引導人﹐這是他吩咐我的﹒ 他站在深淵邊際﹐身子傾在右邊﹐把繩子投到下面去﹒ 31我心裡想﹕這一種新的信號﹐一定有新的答覆﹔我的引導人 似乎注視著呢﹒ 32一個人和智者立在一起真要小心呀﹗他不僅看清楚你的外表 行為﹐就是你內在的思想﹐他也能看清楚呢﹗ 33他對我說﹕我所希望的馬上要來了﹐你所思想的馬上要出現 在你眼前了﹒ 34對於一種外表上似乎是偽造的真理﹐一個人最好是閉口不說﹐ 因為他雖然沒有罪過﹐他要被人家看作說誑的人呢﹒ 35但是我在這裡不能守住靜默﹐我要以我的喜劇[神曲]--假使他 有永久的價值--向讀者諸君發誓﹐ 36我看見--在昏暗濃厚的空氣中﹐有一個東西游著﹐就是再大膽 的人看了也要嚇呆﹔ 那東西有點像沒入海水中去拔錨的﹐(錨每有固著在暗礁上的時 候)﹐在拔起之後﹐張開他的上肢﹐緊縮他的兩腳﹐游向水面﹒ ↑ + + + 17 ↑ 017=地獄-一七篇-第七層-第三環-熱砂獄-欺詐罪 01注視這個有細長尾巴的野獸﹐他能夠超山嶺﹐破牆壁﹐斷兵器﹔ 注視這個毒害全世界的怪物﹗ 02我的引導人這樣開始對我說﹔他做著手勢叫那野獸上岸﹐接近 我們走著的石路之一端﹒ 03於是那欺詐的醜像前進了﹔他的頭﹐他的胸部都上了岸﹐只有 尾巴沒有上來﹒ 04他的面孔是一個正直人的面孔﹐外貌非常和善﹐但是其餘的 身體就和蛇一樣了﹒ 05他有兩個爪﹐長著毛直一到腋下﹔他的背上﹐胸下﹐左右腰 部都畫著糾纏的結和各種的圈兒﹐ 06就是韃靼人或土耳其人所用的布匹﹐也沒有這許多顏色和花紋﹐ 就是亞娜妮的織機上面﹐也織不出這許多﹒ 07他像一條划子﹐半段擱在岸上﹐半段還在河裡﹔又像貪吃的 日耳曼人那裡的水獺﹐把尾巴放在水裡釣魚﹒ 08這個最壞的野獸就是那樣爬在石岸上﹐那石岸正攔住了赤熱的 沙地﹒他的細長尾巴在空中搖動﹐尾巴尖端似乎裝著一把有毒的 叉子﹐和蝎子的尾巴差不多﹒ 09老師對我說﹕我們現在必須走近這個兇惡的野獸﹐他正躺在那 裡呢﹒ 10於是我們降到右邊﹐站著離開深淵有十步光景﹐這一方面也不 踏著砂﹐觸著火﹒我們走近他的時候﹐看見一班坐在熱砂上的鬼魂﹒ 11那時老師對我說﹕你應當看遍這一圈﹐你可以去訪問他們一下﹒ 但是﹐少說幾句話﹐等你回來的時候﹐我就要向這個野獸借用他 強壯的背脊了﹒ 12因此我沿著第七圈的邊界走去﹐一路所見﹐都是那些坐著的 可憐人﹒ 13從他們的眼睛裡﹐噴出他們苦惱的泉水﹔ 在上面﹐要揮開那天火﹐ 在下面﹐要撇開那熱沙﹐ 好比那夏天的狗子﹐不耐煩地用爪﹐用嘴去趕走他身上的蚤虱 或蒼蠅一般﹒ 14我注視他們的臉﹐一個都不認識﹐但是我看見他們的胸前都 掛著一個袋子﹐袋子有種種的顏色﹐上面印著種種的花紋﹐ 15他們的眼睛似乎只望著袋子﹒我看見一個黃色的袋子﹐上面 畫著一只藍色的獅子﹒ 16我走過去幾步﹐又看見一個鮮紅如血的袋子﹐上面畫著一只 潔白如奶的鵝﹒ 17最後有一個﹐他那銀色的袋子上面畫著藍色的大腹母野豬﹔ 18他對我說﹕你到這個潭子裡來幹甚麼﹖你快些回去吧﹔因為 你是活人﹐請你帶一個信給我的鄰居費搭利﹐他就要來坐在我 的左邊﹒ 19我是巴獨發人﹐和這些佛羅倫斯人在一起﹐我不時給他們 震得耳聾﹐ 21他們叫道﹕騎士的王來吧﹐他的袋子上面畫著三只山羊呢﹗ 21說吧他扭歪他的嘴﹐伸出他的舌頭﹐像牛用舌頭舐自己的 鼻孔一樣﹒ 22我恐怕停留在那裡太長久﹐我的引導人要怪我﹐所以我離開 這班可詛咒的鬼魂﹐急於回來﹒ 23我看見我的引導人已經坐在那怪物的背上了﹐ 他對我說﹕現在要顯示你的勇氣了﹗ 24我們必須用這個做梯子﹐才可以下降﹔你坐在他的前部﹐我 坐在他的中部﹐庶幾他的尾巴不致傷害了你﹒ 25我聽了他這番話﹐好比得著四日瘧一樣﹐指甲已經變成灰白色 了﹐全身已經發抖了﹐只等那寒冷的光臨﹔ 26但是﹐我要是膽怯﹐我就太可恥了﹐英明的主人應該有勇敢 的僕人呢﹒於是我爬上那怪物的闊肩上﹐ 27我心裡想說﹕請你抱住我﹗可是嘴裡沒有說出﹒但是﹐他從 前有好幾次救我出過險﹐現在我一坐上去﹐他早已雙手抱住我 的腰了﹐ 28於是他說﹕格利鴻﹐現在你可以動了﹗把圈子兜得大一些﹐ 逐漸地下降﹒請你記牢﹐這次不是平常的重量﹒ 29好比劃子向後退一般﹐那怪物漸漸離開了堤岸﹔當他覺得全 身鬆動以後﹐他掉轉他的首尾﹐像鰻魚一條﹐開始他的游泳﹐ 用他兩個爪鼓動空氣﹒ 30從前費登放鬆韁繩的時候﹐(因此而燒毀的一部分天空﹐現在 還看得見呢) 31還有可憐的易楷羅覺得蜡化羽落[墮下海中]﹐他父親叫喊﹕ 你走錯路了﹗的時候﹐ 32我相信都沒有我在這個時侯的害怕﹐那時候我的四周除怪物 以外一物不辨﹒ 33他慢慢地游泳﹐兜著圈子﹐漸漸地下降﹐可是我都不知道﹐ 當時只覺得風打在我的臉上和腳下﹒ 34在我的右邊﹐我已經聽見飛瀑衝擊的聲浪﹐從下面傳來﹔ 因此我伸頭下望﹐當時我更覺得害怕﹐ 因為我看見下面的火光﹐聽見下面的悲聲了﹐於是我全身 發顫﹐縮做一團﹒ 35後來我看見﹐(起初沒有看見)我們的下降﹐我們的螺旋運動﹐ 使一切罪大惡極的都從四面接近我們了﹐ 36好比一只老鷹他飛得長久了﹐卻沒有尋著一隻鳥兒﹐因此﹐ 放鷹的叫道﹕呀﹗你下來了麼﹖ 但是﹐牠疲倦了﹐牠已經兜了幾百個圈子﹐牠只能慚愧地停止 下來﹐遠遠地離開他的主人﹒ 37格利鴻也是這般地降落下來﹒正在石壁的腳旁﹔後來﹐我們 跳下他的背脊﹐他就如箭離弦﹐一忽兒不見了﹒ ↑ + + + 18 ↑ 018=地獄-一八篇-第八層-第一溝-永行獄-淫媒罪﹐負心罪 018=地獄-一八篇-第八層-第二溝-糞溺獄-阿諛罪﹐賣淫罪 01在地獄中﹐有一塊名叫馬納薄其(意譯惡溝)的地方﹐四面環繞 著鐵色的石壁﹒在這塊地方的中心部分﹐深深地陷落下去﹐像一 個很大的井﹔關於井裡的構造﹐將來再說﹒ 02從井邊向外到高高的石壁腳旁﹐是一塊圓環地面﹐這地面分做 十條溝﹒好比保護一個城牆﹐需要幾條溝環繞它﹔這裡的地形 仿佛就是如此﹒ 03而且﹐從城門出去﹐需要幾座橋﹐跨在每條溝上﹒這裡也是如 此﹐從石壁直到井邊﹐有巖石堆成的山脊﹐橫過每條溝和他們的 堤岸﹒ 我們從格利鴻[蛇身人面]背上下來﹐就是在這裡﹐正在石壁腳旁﹔ 詩人向著左邊走去﹐我跟在後面﹒ 04在我的右邊﹐我看見新的苦惱﹐新的刑罰﹐新的罪人﹐裝滿在 第一條溝裡﹒在溝底那些罪人都是裸著﹔罪人分為兩行﹕ 靠近這邊的一行﹐面向著我們走來﹔靠近那邊的一行﹐和我們同 方向前進﹐不過步子大得多了﹒好比在那大赦之年[始於1130﹐ 50年一次]﹐羅馬到了許多觀光〔朝聖〕者﹐ 05在一座橋上﹐立下行路的規則﹐向著城堡往聖彼得〔伯多祿〕 去的走這一邊﹔向著山來的走那一邊﹒此地﹐在這一邊和那一邊﹐ 06我看見許多頭上生角的魔鬼﹐他們手拿著大鞭子﹐在那些鬼魂 的背上殘酷地打著﹒ 07只要第一鞭打下去﹐罪人的腳立即跳動起來﹐我相信沒有那一 個再敢嘗試那第二鞭或第三鞭了﹗ 08當我向前走的時候﹐我的眼光逢見其中一個人﹐我馬上說﹕這 一個人我從前看見過的﹒ 於是﹐我站下來注視他﹐我和善的引導人也陪著我停下來﹐並且 允許我略微後退幾步﹒ 09那個被鞭打的鬼魂想躲避我的眼光﹐忙把頭俯下﹐但是已經來 不及了﹒ 10我對他說﹕你把眼睛望在地上就算了麼﹖假使你的一付苦臉不 欺騙我﹐那末﹐你是卡鵲尼米﹐你犯了甚麼罪才到此幽谷呢﹖ 11他答道﹕我實在不願意說﹔但是你的話使我回憶起過去的世界﹐ 使我不得不吐露幾句﹒引誘美奇索娜和侯爵通姦的是我﹐雖然外 界有不確的傳說﹒ 12波羅格那人在這裡的不止我一個人﹐多著呢﹐就是在煞佛那和 累諾兩河之間說--西巴--的也沒有這裡多﹔ 假使你要求我給你証據﹐那末請你回想到我們的貪心吧﹒ 13他正說到這裡﹐那魔鬼打他一鞭子﹐對他說﹕快走﹐龜奴﹐ 這裡沒有女人給你做買賣呀﹗ 14我走近我的引導人﹔行了幾步﹐我們登上一塊巖石﹔向右 轉﹐到了鋸齒形的橋上﹐於是我們離開那永劫的石壁﹒ 當我們走在橋上的時候﹐鬼魂在橋洞下面穿過﹐我的引導人 對我說﹕ 站一下吧﹐你看看另一行的罪人﹐因為方才他們和我們同方 向行進﹐他們的面目還沒有給你瞧見﹒ 15從古橋之上﹐我們看見這邊一行幽魂向我們走來﹐和去的 一行同樣受著鞭撻﹒我沒有問他﹐ 16善良的老師對我說﹕你看那走來的一個大鬼魂﹐他似乎對 於痛苦是不灑眼淚的﹒你看他的神氣多麼高貴﹗ 這個就是謝宋﹐他靠了自己的勇氣和聰明﹐奪取柯而芝的 金羊毛﹒ 17他經過倫諾島的時候﹐(在那些兇悍的婦人殺了全島男人之後)﹐ 用他的花言巧語﹐欺騙了少女易惜菲的心﹐ 她卻先欺騙了眾人﹒她懷了胎﹐他拋棄了她﹔就是這種罪惡﹐ 使他受這種刑罰﹔ 18同時梅台亞也報了她的仇﹒其餘和他有同樣行為的都跟他 在一起﹒關於第一溝﹐他的罪人﹐他的刑罰﹐我們看得夠了﹒ 19我們走過第一座橋﹐到了第二條堤岸﹐這條堤岸又是裡面 一座橋的支點﹒ 20這裡我們聽見從第二條溝發出的鬼魂的悲嘆﹐他們打著噴嚏﹐ 自己掌擊自己﹒堤岸上鋪著他們的涎沫﹐都是從溝底下噴上來 的﹐ 21這些東西非但眼見不快﹐而且氣味難聞﹒這條溝很深﹐我們 要看見他的底部﹐除非登到第二座橋頂上﹒ 22我們走到頂上﹐看到溝底﹐才知道那些罪人都好像在糞溺的 坑中﹒ 23我竭盡眼力注視下面﹐看見一個滿頭污穢的人﹐我也不知道 他是教士還是俗人﹐ 24他叫道﹕為甚麼你專門看著我﹖道難道我比別人更加污穢麼﹖ 25我回答他道﹕因為﹐假使我記得清楚﹐我曾經看見過你﹐那 時你的頭髮是乾著的﹔我知道你叫做英德米奈﹐所以我要特別 注視你﹒ 26於是這個鬼魂掌擊他自己的頭顱說﹕我的舌頭從來不倦於阿諛﹐ 因此我墮落在這一條溝裡﹗ 27當時我的引導人對我說﹕請你略微看前一些﹐你可以望見一個 污穢的亂著頭髮的女人﹐她用她的指甲抓破她自己的面孔﹐一會 兒蹲下去﹐一會兒又站起來﹗這個就是妓女黛以德﹒ 28當她的情人對她說﹕你感謝我麼﹖她回答道﹕是呀﹐感謝到 不可思議﹗﹒﹒﹒夠了﹐我們去吧﹒ ↑ + + +